Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 19:6  And Saul hearkened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD liveth, he shall not be slain.
I Sa NHEBJE 19:6  Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, "As Jehovah lives, he shall not be put to death."
I Sa ABP 19:6  And Saul hearkened to the voice of Jonathan, and Saul swore by an oath, saying, As the lord lives shall he die, no.
I Sa NHEBME 19:6  Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, "As the Lord lives, he shall not be put to death."
I Sa Rotherha 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan,—and Saul sware, By the life of Yahweh, he shall not be put to death!
I Sa LEB 19:6  And Saul listened to the voice of Jonathan and swore, “⌞As Yahweh lives⌟, he will not be put to death!”
I Sa RNKJV 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As יהוה liveth, he shall not be slain.
I Sa Jubilee2 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan, and Saul swore, [As] the LORD lives, he shall not be slain.
I Sa Webster 19:6  And Saul hearkened to the voice of Jonathan: and Saul swore, [As] the LORD liveth, he shall not be slain.
I Sa Darby 19:6  And Saul hearkened to the voice of Jonathan, and Saul swore, [As] Jehovah liveth, he shall not be put to death!
I Sa ASV 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As Jehovah liveth, he shall not be put to death.
I Sa LITV 19:6  And Saul listened to Jonathan's voice, and Saul swore, As Jehovah lives he shall not die.
I Sa Geneva15 19:6  Then Saul hearkened vnto the voyce of Ionathan, and Saul sware, As the Lord liueth, he shall not dye.
I Sa CPDV 19:6  And when Saul had heard this, being pleased by the voice of Jonathan, he swore, “As the Lord lives, he shall not be killed.”
I Sa BBE 19:6  And Saul gave ear to the voice of Jonathan, and said with an oath, By the living Lord, he is not to be put to death.
I Sa DRC 19:6  And when Saul heard this, he was appeased with the words of Jonathan, and swore: As the Lord liveth, he shall not be slain.
I Sa GodsWord 19:6  Saul listened to Jonathan, and he promised, "I solemnly swear, as the LORD lives, he will not be killed."
I Sa JPS 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan; and Saul swore: 'As HaShem liveth, he shall not be put to death.'
I Sa KJVPCE 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the Lord liveth, he shall not be slain.
I Sa NETfree 19:6  Saul accepted Jonathan's advice and took an oath, "As surely as the LORD lives, he will not be put to death."
I Sa AB 19:6  And Saul heeded the voice of Jonathan; and Saul swore, saying, As the Lord lives, he shall not die.
I Sa AFV2020 19:6  And Saul listened to the voice of Jonathan. And Saul swore, "As the LORD lives, he shall not die."
I Sa NHEB 19:6  Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, "As the Lord lives, he shall not be put to death."
I Sa NETtext 19:6  Saul accepted Jonathan's advice and took an oath, "As surely as the LORD lives, he will not be put to death."
I Sa UKJV 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD lives, he shall not be slain.
I Sa KJV 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the Lord liveth, he shall not be slain.
I Sa KJVA 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the Lord liveth, he shall not be slain.
I Sa AKJV 19:6  And Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD lives, he shall not be slain.
I Sa RLT 19:6  And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As Yhwh liveth, he shall not be slain.
I Sa MKJV 19:6  And Saul listened to the voice of Jonathan. And Saul swore, As the LORD lives, he shall not die.
I Sa YLT 19:6  And Saul hearkeneth to the voice of Jonathan, and Saul sweareth, `Jehovah liveth--he doth not die.'
I Sa ACV 19:6  And Saul hearkened to the voice of Jonathan. And Saul swore, As Jehovah lives, he shall not be put to death.
I Sa VulgSist 19:6  Quod cum audisset Saul, placatus voce Ionathae, iuravit: Vivit Dominus, quia non occidetur.
I Sa VulgCont 19:6  Quod cum audisset Saul, placatus voce Ionathæ, iuravit: Vivit Dominus, quia non occidetur.
I Sa Vulgate 19:6  quod cum audisset Saul placatus voce Ionathae iuravit vivit Dominus quia non occidetur
I Sa VulgHetz 19:6  Quod cum audisset Saul, placatus voce Ionathæ, iuravit: Vivit Dominus, quia non occidetur.
I Sa VulgClem 19:6  Quod cum audisset Saul, placatus voce Jonathæ, juravit : Vivit Dominus, quia non occidetur.
I Sa CzeBKR 19:6  I uposlechl Saul řeči Jonatovy a přisáhl Saul, řka: Živť jest Hospodin, žeť nebude zabit.
I Sa CzeB21 19:6  Saul tedy Jonatana poslechl a přísahal: „Jakože je živ Hospodin, nebude zabit!“
I Sa CzeCEP 19:6  Saul Jónatana uposlechl. A Saul se zapřisáhl: „Jakože živ je Hospodin, nebude usmrcen.“
I Sa CzeCSP 19:6  Saul uposlechl Jónatana a přísahal: Jakože živ je Hospodin, nebude usmrcen.