Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father shall answer thee roughly?
I Sa NHEBJE 20:10  Then David said to Jonathan, "Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?"
I Sa ABP 20:10  And David said to Jonathan, Who shall report to me if [2should answer 1your father] harshly?
I Sa NHEBME 20:10  Then David said to Jonathan, "Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?"
I Sa Rotherha 20:10  Then said David unto Jonathan, Who shall tell me,—if thy father answer thee aught that is, harsh?
I Sa LEB 20:10  Then David said to Jonathan, “Who will tell me if what your father answers you is harsh?”
I Sa RNKJV 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
I Sa Jubilee2 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? Or what [if] thy father answers thee roughly?
I Sa Webster 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what [if] thy father shall answer thee roughly?
I Sa Darby 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
I Sa ASV 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?
I Sa LITV 20:10  Then David said to Jonathan, Who shall tell me? Or what if your father answers harshly?
I Sa Geneva15 20:10  Then said Dauid to Ionathan, Who shall tell me? how shall I knowe, if thy father answere thee cruelly?
I Sa CPDV 20:10  And David responded to Jonathan, “Who will repeat it to me, if your father may perhaps answer you harshly about me?”
I Sa BBE 20:10  Then David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?
I Sa DRC 20:10  And David answered Jonathan: Who shall bring me word, if thy father should answer thee harshly concerning me?
I Sa GodsWord 20:10  Then David asked, "Who will tell me whether or not your father gives you a harsh answer?"
I Sa JPS 20:10  Then said David to Jonathan: 'Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?'
I Sa KJVPCE 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
I Sa NETfree 20:10  David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"
I Sa AB 20:10  And David said to Jonathan, Who can tell me if your father should answer roughly?
I Sa AFV2020 20:10  Then David said to Jonathan, "Who shall tell me? Or what if your father answers you roughly?"
I Sa NHEB 20:10  Then David said to Jonathan, "Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?"
I Sa NETtext 20:10  David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"
I Sa UKJV 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if your father answer you roughly?
I Sa KJV 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
I Sa KJVA 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
I Sa AKJV 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if your father answer you roughly?
I Sa RLT 20:10  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
I Sa MKJV 20:10  Then David said to Jonathan, Who shall tell me? Or what if your father answers you roughly?
I Sa YLT 20:10  And David saith unto Jonathan, `Who doth declare to me? or what if thy father doth answer thee sharply?'
I Sa ACV 20:10  Then David said to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answers thee roughly?
I Sa VulgSist 20:10  Responditque David ad Ionathan: Quis renunciabit mihi, si quid forte responderit tibi pater tuus dure de me?
I Sa VulgCont 20:10  Responditque David ad Ionathan: Quis renunciabit mihi, si quid forte responderit tibi pater tuus dure de me?
I Sa Vulgate 20:10  responditque David ad Ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dure
I Sa VulgHetz 20:10  Responditque David ad Ionathan: Quis renunciabit mihi, si quid forte responderit tibi pater tuus dure de me?
I Sa VulgClem 20:10  Responditque David ad Jonathan : Quis renuntiabit mihi, si quid forte responderit tibi pater tuus dure de me ?
I Sa CzeBKR 20:10  Řekl také David Jonatovi: Kdož mi oznámí, jestliže odpoví tobě otec tvůj něco tvrdě?
I Sa CzeB21 20:10  „A kdo mi poví, jestli ti tvůj otec odpověděl hrubě?“ zeptal se David Jonatana.
I Sa CzeCEP 20:10  David se Jónatana otázal: „Kdo mi oznámí, když ti tvůj otec odpoví tvrdě?“
I Sa CzeCSP 20:10  David se zeptal Jónatana: Kdo mi to oznámí, když ti tvůj otec odpoví tvrdě?