I Sa
|
RWebster
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
NHEBJE
|
20:18 |
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
|
I Sa
|
ABP
|
20:18 |
And [2said 3to him 1Jonathan], Tomorrow is a new moon, and overseeing [2shall be watched 1your chair].
|
I Sa
|
NHEBME
|
20:18 |
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
|
I Sa
|
Rotherha
|
20:18 |
Then said Jonathan unto him—To-morrow, is the new moon, and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
|
I Sa
|
LEB
|
20:18 |
Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will stay empty.
|
I Sa
|
RNKJV
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
Jubilee2
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, Tomorrow [is] the new moon, and thou shalt be missed because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
Webster
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To-morrow [is] the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
Darby
|
20:18 |
And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
|
I Sa
|
ASV
|
20:18 |
Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
LITV
|
20:18 |
And Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and you shall be expected, for your seat will be empty.
|
I Sa
|
Geneva15
|
20:18 |
Then said Ionathan to him, To morowe is the first day of the moneth: and thou shalt be looked for, for thy place shalbe emptie.
|
I Sa
|
CPDV
|
20:18 |
And Jonathan said to him: “Tomorrow is the new moon, and you will be sought.
|
I Sa
|
BBE
|
20:18 |
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
|
I Sa
|
DRC
|
20:18 |
And Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed:
|
I Sa
|
GodsWord
|
20:18 |
"Tomorrow is the New Moon Festival," Jonathan told him, "and you will be missed when your seat is empty.
|
I Sa
|
JPS
|
20:18 |
And Jonathan said unto him: 'To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, thy seat will be empty.
|
I Sa
|
KJVPCE
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
NETfree
|
20:18 |
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.
|
I Sa
|
AB
|
20:18 |
And Jonathan said, Tomorrow is the new moon, and you will be inquired about, because your seat will be observed as vacant.
|
I Sa
|
AFV2020
|
20:18 |
And Jonathan said to David, "Tomorrow is the new moon. And you shall be missed because your seat will be empty.
|
I Sa
|
NHEB
|
20:18 |
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
|
I Sa
|
NETtext
|
20:18 |
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.
|
I Sa
|
UKJV
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.
|
I Sa
|
KJV
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
KJVA
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
AKJV
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.
|
I Sa
|
RLT
|
20:18 |
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
|
I Sa
|
MKJV
|
20:18 |
And Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon. And you shall be missed, because your seat will he empty.
|
I Sa
|
YLT
|
20:18 |
And Jonathan saith to him, `To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
|
I Sa
|
ACV
|
20:18 |
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and thou will be missed because thy seat will be empty.
|