Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place was empty.
I Sa NHEBJE 20:25  The king sat on his seat, as at other times, even on the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty.
I Sa ABP 20:25  And [3sat 1the 2king] upon his chair as once and once before that, upon the chair by the wall. And [2went beforehand by 3him 1Jonathan], and Abner sat by the side of Saul. And [4was watched 1the 2place 3of David].
I Sa NHEBME 20:25  The king sat on his seat, as at other times, even on the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty.
I Sa Rotherha 20:25  yea the king sat down on his seat, as at other times, by the seat against the wall, and, when Jonathan arose, Abner seated himself by the side of Saul,—but David’s place was empty.
I Sa LEB 20:25  The king sat at his seat ⌞as before⌟, the seat by the wall, and Jonathan got up, and Abner sat beside Saul, but David’s place was empty.
I Sa RNKJV 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa Jubilee2 20:25  And the king sat upon his seat as at other times, [even] upon a seat by the wall; and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa Webster 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, [even] upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa Darby 20:25  And the king sat on his seat, as at other times, on the seat by the wall; and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa ASV 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul’s side: but David’s place was empty.
I Sa LITV 20:25  And the king sat on his seat, as from time to time, on the seat by the wall. And Jonathan rose up, and Abner sat at Saul's side. And David's place was empty.
I Sa Geneva15 20:25  And the King sate, as at other times vpon his seate, euen vpon his seate by the wall: and Ionathan arose, and Abner sate by Sauls side, but Dauids place was emptie.
I Sa CPDV 20:25  And when the king had sat down on his chair, (according to custom) which was beside the wall, Jonathan rose up, and Abner sat beside Saul, and David’s place appeared empty.
I Sa BBE 20:25  And the king took his seat, as at other times, by the wall: and Jonathan was in front, and Abner was seated by Saul's side, but there was no one in David's seat.
I Sa DRC 20:25  And when the king sat down upon his chair, (according to custom) which was beside the wall, Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place appeared empty.
I Sa GodsWord 20:25  He sat in his usual seat by the wall, while Jonathan stood. Abner sat beside Saul, but David's place was empty.
I Sa JPS 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side; but David's place was empty.
I Sa KJVPCE 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place was empty.
I Sa NETfree 20:25  The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him and Abner at his side. But David's place was vacant.
I Sa AB 20:25  And he sat upon his seat as in former times, even on his seat by the wall, and he went before Jonathan. And Abner sat on one side of Saul, but David's place was empty.
I Sa AFV2020 20:25  And the king sat upon his seat as at other times, upon a seat by the wall. And Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa NHEB 20:25  The king sat on his seat, as at other times, even on the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty.
I Sa NETtext 20:25  The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him and Abner at his side. But David's place was vacant.
I Sa UKJV 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa KJV 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place was empty.
I Sa KJVA 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa AKJV 20:25  And the king sat on his seat, as at other times, even on a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa RLT 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place was empty.
I Sa MKJV 20:25  And the king sat on his seat as at other times, on a seat by the wall. And Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
I Sa YLT 20:25  and the king sitteth on his seat, as time by time, on a seat by the wall, and Jonathan riseth, and Abner sitteth at the side of Saul, and David's place is looked after.
I Sa ACV 20:25  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall, and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty.
I Sa VulgSist 20:25  Cumque sedisset rex super cathedram suam (secundum consuetudinem) quae erat iuxta parietem, surrexit Ionathas, et sedit Abner ex latere Saul, vacuusque apparuit locus David.
I Sa VulgCont 20:25  Cumque sedisset rex super cathedram suam (secundum consuetudinem) quæ erat iuxta parietem, surrexit Ionathas, et sedit Abner ex latere Saul, vacuusque apparuit locus David.
I Sa Vulgate 20:25  cumque sedisset rex super cathedram suam secundum consuetudinem quae erat iuxta parietem surrexit Ionathan et sedit Abner ex latere Saul vacuusque apparuit locus David
I Sa VulgHetz 20:25  Cumque sedisset rex super cathedram suam (secundum consuetudinem) quæ erat iuxta parietem, surrexit Ionathas, et sedit Abner ex latere Saul, vacuusque apparuit locus David.
I Sa VulgClem 20:25  Cumque sedisset rex super cathedram suam (secundum consuetudinem) quæ erat juxta parietem, surrexit Jonathas, et sedit Abner ex latere Saul : vacuusque apparuit locus David.
I Sa CzeBKR 20:25  A seděl král na stolici své, jakž obyčej měl, na stolici u stěny, ale Jonata povstal. Sedl také Abner podlé Saule, a místo Davidovo zůstalo prázdné.
I Sa CzeB21 20:25  Král zaujal své obvyklé místo u zdi naproti Jonatanovi a po Saulově boku zasedl Abner. Davidovo místo zůstalo prázdné.
I Sa CzeCEP 20:25  Král se posadil tak jako jindy na sedadlo u stěny, ale Jónatan stál; po Saulově boku se posadil Abnér. Povšimli si Davidova místa.
I Sa CzeCSP 20:25  Král seděl na svém sedadle jako jindy, na sedadle u stěny. ⌈Když Jónatan vstal, Abnér si sedl⌉ Saulovi po boku. Davidovo místo bylo prázdné.