Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 20:26  Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa NHEBJE 20:26  Nevertheless Saul did not say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean."
I Sa ABP 20:26  And [2did not 3say 1Saul] anything in that day, for he said, A coincidence, for he appears [2not 4clean 1to 3be], for he has not cleansed himself.
I Sa NHEBME 20:26  Nevertheless Saul did not say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean."
I Sa Rotherha 20:26  Saul, however, spake nothing that day,—for he said to himself—It is, an accident, he is, not clean, because he hath not been cleansed.
I Sa LEB 20:26  But Saul said nothing on that day, for he thought, “⌞Something happened to him⌟. He is not ceremonially clean; surely he is not clean.”
I Sa RNKJV 20:26  Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa Jubilee2 20:26  Nevertheless, Saul said nothing that day, for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he [is] not clean.
I Sa Webster 20:26  Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he [is] not clean; surely he [is] not clean.
I Sa Darby 20:26  And Saul said nothing that day; for he thought, Something has befallen [him], that he is not clean: surely he is not clean.
I Sa ASV 20:26  Nevertheless Saul spake not anything that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa LITV 20:26  But Saul did not say anything on that day, for he said, It is an accident; he is not clean; he is surely not clean.
I Sa Geneva15 20:26  And Saul sayde nothing that day: for hee thought, Some thing hath befallen him, though he were cleane, or els becaus he was not purified.
I Sa CPDV 20:26  And Saul did not say anything on that day. For he was thinking that perhaps something happened to him, so that he was not clean, or not purified.
I Sa BBE 20:26  But Saul said nothing that day, for his thought was, Something has taken place making him unclean; it is clear that he is not clean.
I Sa DRC 20:26  And Saul said nothing that day, for he thought it might have happened to him, that he was not clean, nor purified.
I Sa GodsWord 20:26  Saul didn't say anything that day, thinking, "Something has happened to him so that he's unclean. He must be unclean."
I Sa JPS 20:26  Nevertheless Saul spoke not any thing that day; for he thought: 'Something hath befallen him, he is unclean; surely he is not clean.'
I Sa KJVPCE 20:26  Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa NETfree 20:26  However, Saul said nothing about it that day, for he thought, "Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean."
I Sa AB 20:26  And Saul said nothing on that day, for he said, It seems to have fallen out that he is not clean, because he has not purified himself.
I Sa AFV2020 20:26  And Saul did not speak anything that day, for he thought, "Something has happened to him; he is not clean. Surely he is not clean."
I Sa NHEB 20:26  Nevertheless Saul did not say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean."
I Sa NETtext 20:26  However, Saul said nothing about it that day, for he thought, "Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean."
I Sa UKJV 20:26  Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa KJV 20:26  Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa KJVA 20:26  Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa AKJV 20:26  Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa RLT 20:26  Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
I Sa MKJV 20:26  And Saul did not speak anything that day. For he thought, Something has happened to him; he is not clean. Surely he is not clean.
I Sa YLT 20:26  And Saul hath not spoken anything on that day, for he said, `It is an accident; he is not clean--surely not clean.'
I Sa ACV 20:26  Nevertheless Saul spoke nothing that day, for he thought, Something has befallen him. He is not clean. Surely he is not clean.
I Sa VulgSist 20:26  Et non est locutus Saul quidquam in die illa: cogitabat enim quod forte evenisset ei, ut non esset mundus, nec purificatus.
I Sa VulgCont 20:26  Et non est locutus Saul quidquam in die illa: cogitabat enim quod forte evenisset ei, ut non esset mundus, nec purificatus.
I Sa Vulgate 20:26  et non est locutus Saul quicquam in die illa cogitabat enim quod forte evenisset ei ut non esset mundus nec purificatus
I Sa VulgHetz 20:26  Et non est locutus Saul quidquam in die illa: cogitabat enim quod forte evenisset ei, ut non esset mundus, nec purificatus.
I Sa VulgClem 20:26  Et non est locutus Saul quidquam in die illa : cogitabat enim quod forte evenisset ei, ut non esset mundus, nec purificatus.
I Sa CzeBKR 20:26  A však toho dne Saul nic neříkal, nebo myslil: Něco se mu přihodilo, buď že čistý jest neb nečistý.
I Sa CzeB21 20:26  Toho dne Saul neříkal nic, myslel si: Něco se mu asi přihodilo, že se poskvrnil, a tak je nečistý.
I Sa CzeCEP 20:26  Onoho dne o tom Saul nepromluvil, neboť si řekl: „Přihodilo se mu něco, co jej znečistilo, není čistý.“
I Sa CzeCSP 20:26  Saul onen den nic nepověděl, neboť si řekl: ⌈Něco se mu přihodilo,⌉ ⌈je nečistý, ano,⌉ není čistý.