I Sa
|
RWebster
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there : and now, if I have found favour in thy eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not to the king’s table.
|
I Sa
|
NHEBJE
|
20:29 |
He said, 'Please let me go, for our family has a sacrifice in the city. My brother has commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, please let me go away and see my brothers.' Therefore he has not come to the king's table."
|
I Sa
|
ABP
|
20:29 |
And he said, Send me indeed, for [2a sacrifice 3of the 4tribe 1we have] in the city, and [2gave charge 3for 4me 1my brethren]. And now if I have found favor in your eyes, I will go forth indeed and see my brethren. On account of this he does not come unto the table of the king.
|
I Sa
|
NHEBME
|
20:29 |
He said, 'Please let me go, for our family has a sacrifice in the city. My brother has commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, please let me go away and see my brothers.' Therefore he has not come to the king's table."
|
I Sa
|
Rotherha
|
20:29 |
and said—Let me go, I pray thee, for, a family sacrifice, have we in the city, and my brethren have commanded me, now, therefore, if I have found favour in thine eyes, let me slip away, I pray thee, that I may see my brethren. For this cause, hath he not come in unto the table of the king.
|
I Sa
|
LEB
|
20:29 |
He said, ‘Send me away, please, for our clan sacrifice is in the city, and my brother commanded me to be present. So then, if I have found favor in your eyes, please let me slip away and see my brothers.’ Therefore he has not come to the table of the king.”
|
I Sa
|
RNKJV
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.
|
I Sa
|
Jubilee2
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee, for those of our lineage have a sacrifice in the city, and my brother, he has commanded me [to be there], and now, if I have found grace in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he has not come unto the king's table.
|
I Sa
|
Webster
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother he hath commanded me [to be there]: and now if I have found favor in thy eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not to the king's table.
|
I Sa
|
Darby
|
20:29 |
and said, Let me go, I pray thee; for we have a family sacrifice in the city; and my brother himself has commanded me [to be there]; and now, if I have found favour in thy sight, let me go away, I pray thee, and see my brethren. He has therefore not come to the king's table.
|
I Sa
|
ASV
|
20:29 |
and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favor in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king’s table.
|
I Sa
|
LITV
|
20:29 |
And he said, Please send me away, for we have a family sacrifice in the city, and my brother commanded me. And now, if I have found favor in your eyes, please let me be released, and to see my brothers. So he has not come to the table of the king.
|
I Sa
|
Geneva15
|
20:29 |
For he sayde, Let me goe, I pray thee: for our familie offreth a sacrifice in the citie, and my brother hath sent for me: therfore now if I haue found fauour in thine eyes, let me goe, I pray thee, and see my brethren: this is the cause that he commeth not vnto the Kings table.
|
I Sa
|
CPDV
|
20:29 |
and he said: ‘Permit me. For there is a solemn sacrifice in the city. One of my brothers has summoned me. Now therefore, if I have found favor in your eyes, I will go quickly, and I will see my brothers.’ For this reason, he has not come to the table of the king.”
|
I Sa
|
BBE
|
20:29 |
Saying, Our family is making an offering in the town, and my brothers have given me orders to be there: so now, if I have grace in your eyes, let me go away and see my brothers. This is why he has not come to the king's table.
|
I Sa
|
DRC
|
20:29 |
And he said: Let me go, for there is a solemn sacrifice in the city, one of my brethren hath sent for me: and now if I have found favour in thy eyes, I will go quickly, and see my brethren. For this cause he came not to the king's table.
|
I Sa
|
GodsWord
|
20:29 |
David said to me 'Please let me go. Our relatives will offer a sacrifice in the city, and my brother ordered me to be there. If you will permit it, please let me go to see my brothers.' This is why he hasn't come to your banquet."
|
I Sa
|
JPS
|
20:29 |
and he said: Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me; and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king's table.'
|
I Sa
|
KJVPCE
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king’s table.
|
I Sa
|
NETfree
|
20:29 |
He said, 'Permit me to go, for we are having a family sacrifice in the city, and my brother urged me to be there. So now, if I have found favor with you, let me go to see my brothers.' For that reason he has not come to the king's table."
|
I Sa
|
AB
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray, for we have a family sacrifice in the city, and my brothers have sent for me. And now, if I have found grace in your eyes, I will even go over and see my brothers. Therefore he is not present at the table of the king.
|
I Sa
|
AFV2020
|
20:29 |
And he said, 'Please send me away, for we have a family sacrifice in the city. And my brother commanded me to be there. And now, if I have found favor in your eyes, I pray you let me get away and see my brothers.' And he does not come to the king's table."
|
I Sa
|
NHEB
|
20:29 |
He said, 'Please let me go, for our family has a sacrifice in the city. My brother has commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, please let me go away and see my brothers.' Therefore he has not come to the king's table."
|
I Sa
|
NETtext
|
20:29 |
He said, 'Permit me to go, for we are having a family sacrifice in the city, and my brother urged me to be there. So now, if I have found favor with you, let me go to see my brothers.' For that reason he has not come to the king's table."
|
I Sa
|
UKJV
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice in the city; and my brother, he has commanded me to be there: and now, if I have found favour in your eyes, let me get away, I pray you, and see my brethren. Therefore he comes not unto the king's table.
|
I Sa
|
KJV
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king’s table.
|
I Sa
|
KJVA
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.
|
I Sa
|
AKJV
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice in the city; and my brother, he has commanded me to be there: and now, if I have found favor in your eyes, let me get away, I pray you, and see my brothers. Therefore he comes not to the king's table.
|
I Sa
|
RLT
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king’s table.
|
I Sa
|
MKJV
|
20:29 |
and he said, Please send me away, for we have a family sacrifice in the city. And my brother commanded me to be there. And now, if I have found favor in your eyes, I pray you let me get away and see my brothers. And he does not come to the king's table.
|
I Sa
|
YLT
|
20:29 |
and he saith, Send me away, I pray thee, for a family sacrifice we have in the city, and my brother himself hath given command to me, and now, if I have found grace in thine eyes, let me go away, I pray thee, and see my brethren; therefore he hath not come unto the table of the king.'
|
I Sa
|
ACV
|
20:29 |
And he said, Let me go, I pray thee, for our family has a sacrifice in the city, and my brother, he has commanded me. And now, if I have found favor in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brothers. Therefore he has not come to the king's table.
|