Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa NHEBJE 20:42  Jonathan said to David, "Go in peace, because we have both sworn in the name of Jehovah, saying, 'Jehovah shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever.'" He arose and departed; and Jonathan went into the city.
I Sa ABP 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace! And as we swore by an oath, both of us in the name of the lord, saying, The lord will be witness between me and you, and between my seed and your seed, unto the eon. And David rose up and went forth. And Jonathan entered into the city.
I Sa NHEBME 20:42  Jonathan said to David, "Go in peace, because we have both sworn in the name of the Lord, saying, 'The Lord shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever.'" He arose and departed; and Jonathan went into the city.
I Sa Rotherha 20:42  Then said Jonathan unto David—Go in peace,—[remembering] that, we, have both sworn in the name of Yahweh, saying, Yahweh shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, unto times age-abiding. And he arose, and departed,—and, Jonathan, entered the city.
I Sa LEB 20:42  Jonathan said to David, “Go in peace, because we have sworn, the two of us, an oath in the name of Yahweh, saying, “Yahweh will be between me and you, and between my offspring and your offspring forever.” Then he got up and left, and Jonathan went into the city.
I Sa RNKJV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of יהוה, saying, יהוה be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa Jubilee2 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed, and Jonathan entered into the city.:
I Sa Webster 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa Darby 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have both of us sworn in the name of Jehovah, saying, Jehovah be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever! And he arose and departed; and Jonathan went into the city.
I Sa ASV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of Jehovah, saying, Jehovah shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa LITV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, because we have sworn, the two of us, in the name of Jehovah, saying, Jehovah shall be between you and me, and between my seed and your seed forever. And he rose up and went. And Jonathan went into the city.
I Sa Geneva15 20:42  Therefore Ionathan said to Dauid, Goe in peace: that which we haue sworne both of vs in the Name of the Lord, saying, The Lord be betweene me and thee, and betweene my seede and betweene thy seede, let it stand for euer. And he arose and departed, and Ionathan went into the citie.
I Sa CPDV 20:42  Then Jonathan said to David: “Go in peace. And let us both keep all that we have ever sworn in the name of the Lord, saying, ‘May the Lord be between me and you, and between my offspring and your offspring, even forever.’ ”
I Sa BBE 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, for we two have taken an oath, in the name of the Lord, saying, The Lord will be between me and you, and between my seed and your seed for ever. Then David went away, and Jonathan went into the town.
I Sa DRC 20:42  And Jonathan said to David: Go in peace: and let all stand that we have sworn both of us in the name of the Lord, saying: The Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever.
I Sa GodsWord 20:42  "Go in peace!" Jonathan told David. "We have both taken an oath in the LORD's name, saying, 'The LORD will be a witness between me and you and between my descendants and your descendants forever.'" So David left, and Jonathan went into the city.
I Sa KJVPCE 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the Lord, saying, The Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa NETfree 20:42  Jonathan said to David, "Go in peace, for the two of us have sworn together in the name of the LORD saying, 'The LORD will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.'" Then David got up and left, while Jonathan went back to the city.
I Sa AB 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, and as we have both sworn in the name of the Lord, saying, The Lord shall be witness between me and you, and between my seed and your seed forever-even so let it be. And David arose and departed, and Jonathan went into the city.
I Sa AFV2020 20:42  And Jonathan said to David, "Go in peace because we have both sworn in the name of the LORD, saying, 'The LORD shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever.' " And he rose and went away. And Jonathan went into the city.
I Sa NHEB 20:42  Jonathan said to David, "Go in peace, because we have both sworn in the name of the Lord, saying, 'The Lord shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever.'" He arose and departed; and Jonathan went into the city.
I Sa NETtext 20:42  Jonathan said to David, "Go in peace, for the two of us have sworn together in the name of the LORD saying, 'The LORD will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.'" Then David got up and left, while Jonathan went back to the city.
I Sa UKJV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and you, and between my seed and your seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa KJV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the Lord, saying, The Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa KJVA 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the Lord, saying, The Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa AKJV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, for as much as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and you, and between my seed and your seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa RLT 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of Yhwh, saying, Yhwh be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
I Sa MKJV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace because we have both sworn in the name of the LORD, saying, The Lord shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever. And he rose and went away. And Jonathan went into the city.
I Sa YLT 20:42  and Jonathan saith to David, `Go in peace, in that we have sworn--we two--in the name of Jehovah, saying, Jehovah is between me and thee, and between my seed and thy seed--unto the age;' and he riseth and goeth; and Jonathan hath gone in to the city.
I Sa ACV 20:42  And Jonathan said to David, Go in peace, inasmuch as we have sworn both of us in the name of Jehovah, saying, Jehovah shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, forever. And he arose and departed, and Jonathan went into the city.
I Sa VulgSist 20:42  Dixit ergo Ionathas ad David: Vade in pace: quaecumque iuravimus ambo in nomine Domini, dicentes: Dominus sit inter me et te, et inter semen tuum et semen meum usque in sempiternum.
I Sa VulgCont 20:42  Dixit ergo Ionathas ad David: Vade in pace: quæcumque iuravimus ambo in nomine Domini, dicentes: Dominus sit inter me et te, et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternum.
I Sa Vulgate 20:42  dixit ergo Ionathan ad David vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine Domini dicentes Dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternum
I Sa VulgHetz 20:42  Dixit ergo Ionathas ad David: Vade in pace: quæcumque iuravimus ambo in nomine Domini, dicentes: Dominus sit inter me et te, et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternum.
I Sa VulgClem 20:42  Dixit ergo Jonathas ad David : Vade in pace : quæcumque juravimus ambo in nomine Domini, dicentes : Dominus sit inter me et te, et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternum.
I Sa CzeBKR 20:42  I řekl Jonata Davidovi: Jdiž u pokoji, a což jsme sobě oba přisáhli ve jménu Hospodinovu, řkouce: Hospodin budiž svědkem mezi mnou a tebou, i mezi semenem mým a mezi semenem tvým, nechť trvá až na věky. A tak vstav David, odšel, Jonata pak navrátil se do města.
I Sa CzeB21 20:42  „Jdi v pokoji,“ řekl mu Jonatan. „Co jsme si v Hospodinově jménu přísahali, toho ať je Hospodin svědkem mezi námi dvěma i mezi naším potomstvem až navěky.“
I Sa CzeCEP 20:42  Jónatan řekl Davidovi: „Jdi v pokoji. Co jsme si my dva v Hospodinově jménu přísahali, toho ať je Hospodin navěky svědkem mezi mnou a tebou i mezi mým a tvým potomstvem.“
I Sa CzeCSP 20:42  Jónatan řekl Davidovi: ⌈Jdi v pokoji,⌉ protože jsme si my dva přísahali v Hospodinově jménu slovy: Hospodin budiž svědkem mezi mnou a tebou i mezi potomstvem mým a tvým až navěky.