Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 20:8  Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: however, if there is in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa NHEBJE 20:8  Therefore deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of Jehovah with you: but if there is iniquity in me, kill me yourself; for why should you bring me to your father?"
I Sa ABP 20:8  And you will do mercy with your servant, for you brought your servant into a covenant of the lord with yourself. And if there is injustice in your servant, [2put me to death 1you]! And [5unto 6your father 1why 2thus 3should you bring 4me]?
I Sa NHEBME 20:8  Therefore deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the Lord with you: but if there is iniquity in me, kill me yourself; for why should you bring me to your father?"
I Sa Rotherha 20:8  Thus shalt thou do a lovingkindness for thy servant, for, into a covenant of Yahweh, hast thou brought thy servant, with thee,—But, if there is in me transgression, put me to death, thyself, for, unto thy father, wherefore shouldst thou bring me in?
I Sa LEB 20:8  So you must show loyal love to your servant, for you have brought your servant into a covenant of Yahweh with you. But if there is guilt in me, then kill me yourself! But why should you bring me to your father?”
I Sa RNKJV 20:8  Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of יהוה with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa Jubilee2 20:8  Therefore, thou shalt deal in mercy with thy servant, for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee; notwithstanding, if there is iniquity in me, slay me thyself, for why should thou bring me to thy father?
I Sa Webster 20:8  Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there is in me iniquity, slay me thyself; for why shouldst thou bring me to thy father?
I Sa Darby 20:8  Deal kindly then with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of Jehovah with thee; but if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa ASV 20:8  Therefore deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of Jehovah with thee: but if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa LITV 20:8  And you shall do kindness to your servant, for you have brought your servant with you into a covenant of Jehovah. And if there is iniquity in me, you kill me. For why is this, that you bring me to your father?
I Sa Geneva15 20:8  So shalt thou shew mercy vnto thy seruant: for thou hast ioyned thy seruant into a couenant of the Lord with thee, and if there be in me iniquitie, slay thou me: for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa CPDV 20:8  Therefore, show mercy to your servant. For you have brought me, your servant, into a covenant of the Lord with you. But if there is any iniquity in me, you may kill me, and you shall not lead me in to your father.”
I Sa BBE 20:8  So, then, be kind to your servant; for you have been united with your servant in an agreement made before the Lord: but if there is any wrongdoing in me, put me to death yourself; why take me to your father?
I Sa DRC 20:8  Deal mercifully then with thy servant: for thou hast brought me, thy servant, into a covenant of the Lord with thee. But if there be any iniquity in me, do thou kill me, and bring me not in to thy father.
I Sa GodsWord 20:8  Now, be kind to me. After all, you forced me into an agreement with the LORD. If I have committed any crime, kill me yourself. Why bother taking me to your father?"
I Sa JPS 20:8  Therefore deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of HaShem with thee; but if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?'
I Sa KJVPCE 20:8  Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the Lord with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa NETfree 20:8  You must be loyal to your servant, for you have made a covenant with your servant in the LORD's name. If I am guilty, you yourself kill me! Why bother taking me to your father?"
I Sa AB 20:8  And you shall deal mercifully with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the Lord with yourself. And if there is iniquity in your servant, then kill me yourself, for why should you bring me to your father?
I Sa AFV2020 20:8  And you shall deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you. But if there is any iniquity in me, kill me yourself, for why should you bring me to your father?"
I Sa NHEB 20:8  Therefore deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the Lord with you: but if there is iniquity in me, kill me yourself; for why should you bring me to your father?"
I Sa NETtext 20:8  You must be loyal to your servant, for you have made a covenant with your servant in the LORD's name. If I am guilty, you yourself kill me! Why bother taking me to your father?"
I Sa UKJV 20:8  Therefore you shall deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me yourself; for why should you bring me to your father?
I Sa KJV 20:8  Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the Lord with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa KJVA 20:8  Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the Lord with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa AKJV 20:8  Therefore you shall deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me yourself; for why should you bring me to your father?
I Sa RLT 20:8  Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of Yhwh with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
I Sa MKJV 20:8  And you shall deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you. But if there is any iniquity in me, kill me yourself. For why should you bring me to your father?
I Sa YLT 20:8  and thou hast done kindness, to thy servant, for into a covenant of Jehovah thou hast brought thy servant with thee; --and if there is in me iniquity, put thou me to death; and unto thy father, why is this--thou dost bring me in?'
I Sa ACV 20:8  Therefore deal kindly with thy servant, for thou have brought thy servant into a covenant of Jehovah with thee. But if there be in me iniquity, kill me thyself, for why should thou bring me to thy father?
I Sa VulgSist 20:8  Fac ergo misericordiam in servum tuum: quia foedus Domini me famulum tuum tecum inire fecisti. si autem est iniquitas aliqua in me, tu me interfice, et ad patrem tuum ne introducas me.
I Sa VulgCont 20:8  Fac ergo misericordiam in servum tuum: quia fœdus Domini me famulum tuum tecum inire fecisti. Si autem est iniquitas aliqua in me, tu me interfice, et ad patrem tuum ne introducas me.
I Sa Vulgate 20:8  fac ergo misericordiam in servum tuum quia foedus Domini me famulum tuum tecum inire fecisti si autem est in me aliqua iniquitas tu me interfice et ad patrem tuum ne introducas me
I Sa VulgHetz 20:8  Fac ergo misericordiam in servum tuum: quia fœdus Domini me famulum tuum tecum inire fecisti. si autem est iniquitas aliqua in me, tu me interfice, et ad patrem tuum ne introducas me.
I Sa VulgClem 20:8  Fac ergo misericordiam in servum tuum, quia fœdus Domini me famulum tuum tecum inire fecisti : si autem est iniquitas aliqua in me, tu me interfice, et ad patrem tuum ne introducas me.
I Sa CzeBKR 20:8  A tak učiníš milosrdenství s služebníkem svým, poněvadž jsi v smlouvu Hospodinovu uvedl služebníka svého s sebou. Pakliť jest na mně nepravost, zabí mne sám; nebo k otci svému proč bys mne vodil?
I Sa CzeB21 20:8  Tehdy mě, svému služebníku, prokaž laskavost – vždyť jsi se mnou před Hospodinem vstoupil do smlouvy. Jsem-li vinen, zabij mě sám. Proč bys mě vodil ke svému otci?“
I Sa CzeCEP 20:8  Prokaž proto milosrdenství svému služebníku, neboť jsi vstoupil se svým služebníkem ve smlouvu před Hospodinem. Jestliže jsem spáchal nějaký zločin, usmrť mě ty sám. Proč bys mě teď vodil ke svému otci?“
I Sa CzeCSP 20:8  Prokaž svému otroku milosrdenství, neboť jsi uvedl svého otroka v Hospodinovu smlouvu se sebou. Jestliže je na mně vina, usmrť mě ty. Proč bys mě vodil ke svému otci?