Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa NHEBJE 21:10  David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa ABP 21:10  And he gave it to him. And David rose up and fled in that day from the presence of Saul. And David came to Achish king of Gath.
I Sa NHEBME 21:10  David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa Rotherha 21:10  Then arose David, and fled, that day, from the face of Saul,—and came in unto Achish, king of Gath.
I Sa LEB 21:10  So David got up and fled on that day from the presence of Saul, and he came to Achish the king of Gath.
I Sa RNKJV 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa Jubilee2 21:10  And David arose and fled that day from the presence of Saul and went to Achish, the king of Gath.
I Sa Webster 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa Darby 21:10  And David arose, and fled that day from before Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa ASV 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa LITV 21:10  And David rose up and fled from the face of Saul on that day, and he came to Achish the king of Gath.
I Sa Geneva15 21:10  And Dauid arose and fled the same day from the presence of Saul, and went to Achish the King of Gath.
I Sa CPDV 21:10  And so, David rose up, and he fled on that day from the face of Saul. And he went to Achish, the king of Gath.
I Sa BBE 21:10  Then David got up and went in flight that day for fear of Saul, and went to Achish, the king of Gath.
I Sa DRC 21:10  And David arose and fled that day from the face of Saul: and came to Achis, the king of Geth:
I Sa GodsWord 21:10  That day David left. He was still fleeing from Saul when he came to King Achish of Gath.
I Sa JPS 21:10  And the priest said: 'The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the vale of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod; if thou wilt take that, take it; for there is no other save that here.' And David said: 'There is none like that; give it me.'
I Sa KJVPCE 21:10  ¶ And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa NETfree 21:10  So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath.
I Sa AB 21:10  And he gave it to him. And David arose, and fled in that day from the presence of Saul. And David came to Achish king of Gath.
I Sa AFV2020 21:10  And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa NHEB 21:10  David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa NETtext 21:10  So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath.
I Sa UKJV 21:10  And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa KJV 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa KJVA 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa AKJV 21:10  And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa RLT 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa MKJV 21:10  And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa YLT 21:10  And David riseth and fleeth on that day from the face of Saul, and cometh in unto Achish king of Gath;
I Sa ACV 21:10  And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
I Sa VulgSist 21:10  Surrexit itaque David, et fugit in die illa a facie Saul: et venit ad Achis regem Geth:
I Sa VulgCont 21:10  Surrexit itaque David, et fugit in die illa a facie Saul: et venit ad Achis regem Geth:
I Sa Vulgate 21:10  surrexit itaque David et fugit in die illa a facie Saul et venit ad Achis regem Geth
I Sa VulgHetz 21:10  Surrexit itaque David, et fugit in die illa a facie Saul: et venit ad Achis regem Geth:
I Sa VulgClem 21:10  Surrexit itaque David, et fugit in die illa a facie Saul : et venit ad Achis regem Geth.
I Sa CzeBKR 21:10  Tedy vstal David, a utekl toho dne před Saulem, a přišel k Achisovi králi Gát.
I Sa CzeB21 21:10  Kněz odpověděl: „Je tu meč Filištína Goliáše, kterého jsi zabil v údolí Ela. Je zabalen v plášti za efodem. Jestli chceš, vezmi si ho. Žádný jiný tu nemám.“ Na to David řekl: „Ten je nejlepší, dej mi ho.“
I Sa CzeCEP 21:10  Kněz řekl: „Je tu meč Pelištejce Goliáše, kterého jsi zabil v dolině Posvátného stromu. Je zavinutý do pláště za efódem. Chceš-li si jej vzít, vezmi. Kromě něho tu žádný jiný není.“ David odvětil: „Není nad něj, dej mi jej.“
I Sa CzeCSP 21:10  Kněz odpověděl: Meč Pelištejce Goliáše, kterého jsi zabil v údolí Éla, je zde, zabalený do pláště za efódem. Jestli si ho chceš vzít, vezmi si ho, protože kromě tohoto zde jiný není. David nato řekl: Není ⌈mu podobného.⌉ Dej mi ho.