Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 21:13  And he changed his behaviour before them, and pretended to be mad in their hands, and made marks on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa NHEBJE 21:13  He changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
I Sa ABP 21:13  And he changed his countenance before them. And carried about with his hands, and fell upon the doors of the gateway, and his saliva flowed down upon his beard.
I Sa NHEBME 21:13  He changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
I Sa Rotherha 21:13  So he feigned himself mad, in their sight, and raged in their hand,—and struck against the doors of the gate, and let his spittle run down upon his beard.
I Sa LEB 21:13  So he changed his behavior ⌞before them⌟ and pretended to be mad ⌞in their presence⌟. He made scratches on the doors of the gate and let his saliva run down into his beard.
I Sa RNKJV 21:13  And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa Jubilee2 21:13  And he changed his behaviour before them and feigned himself a fool in their hands and scrabbled on the doors of the gate and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa Webster 21:13  And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa Darby 21:13  And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratched on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
I Sa ASV 21:13  And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa LITV 21:13  And he changed his behavior before their eyes, and pretended himself to be insane in their hand, and scribbled on the doors of the gate, and let his spittle fall onto his beard.
I Sa Geneva15 21:13  And hee changed his behauiour before them, and fayned him selfe mad in their handes, and scrabled on the doores of the gate, and let his spettel fall downe vpon his beard.
I Sa CPDV 21:13  And he altered his mouth before them, and he slipped down between their hands. And he stumbled against the doors of the gate. And his spit flowed down his beard.
I Sa BBE 21:13  So changing his behaviour before them, he made it seem as if he was off his head, hammering on the doors of the town, and letting the water from his mouth go down his chin.
I Sa DRC 21:13  And he changed his countenance before them, and slipt down between their hands: and he stumbled against the doors of the gate, and his spittle ran down upon his beard.
I Sa GodsWord 21:13  So he changed his behavior when he was in their presence and acted insane as long as he was under their authority. He scribbled on the doors of the city gate and let his spit run down his beard.
I Sa JPS 21:13  And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
I Sa KJVPCE 21:13  And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa NETfree 21:13  He altered his behavior in their presence. Since he was in their power, he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.
I Sa AB 21:13  And he changed his appearance before him, and feigned himself a false character in that day; and drummed upon the doors of the city, and used extravagant gestures with his hands, and fell against the doors of the gate, and his spittle ran down upon his beard.
I Sa AFV2020 21:13  And he changed his behavior before them, and pretended himself to be mad in their hands, and marked on the doors of the gate and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa NHEB 21:13  He changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
I Sa NETtext 21:13  He altered his behavior in their presence. Since he was in their power, he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.
I Sa UKJV 21:13  And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratch on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa KJV 21:13  And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa KJVA 21:13  And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa AKJV 21:13  And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
I Sa RLT 21:13  And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa MKJV 21:13  And he changed his behavior before them, and pretended himself to be mad in their hands, and marked on the doors of the gate and let his spittle fall down on his beard.
I Sa YLT 21:13  and changeth his behaviour before their eyes, and feigneth himself mad in their hand, and scribbleth on the doors of the gate, and letteth down his spittle unto his beard.
I Sa ACV 21:13  And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
I Sa VulgSist 21:13  Et immutavit os suum coram eis, et collabebatur inter manus eorum: et impingebat in ostia portae, defluebantque salivae eius in barbam.
I Sa VulgCont 21:13  Et immutavit os suum coram eis, et collabebatur inter manus eorum: et impingebat in ostia portæ, defluebantque salivæ eius in barbam.
I Sa Vulgate 21:13  et inmutavit os suum coram eis et conlabebatur inter manus eorum et inpingebat in ostia portae defluebantque salivae eius in barbam
I Sa VulgHetz 21:13  Et immutavit os suum coram eis, et collabebatur inter manus eorum: et impingebat in ostia portæ, defluebantque salivæ eius in barbam.
I Sa VulgClem 21:13  Et immutavit os suum coram eis, et collabebatur inter manus eorum : et impingebat in ostia portæ, defluebantque salivæ ejus in barbam.
I Sa CzeBKR 21:13  Protož změnil způsob svůj před očima jejich, a bláznem se dělal, jsa v rukou jejich; psal také po vratech u brány, a pouštěl sliny po bradě své.
I Sa CzeB21 21:13  David si jejich slova vzal k srdci a velmi se gatského krále Achiše bál.
I Sa CzeCEP 21:13  Tato slova utkvěla Davidovi v mysli a velice se bál Akíše, krále Gatu.
I Sa CzeCSP 21:13  David ⌈se těchto slov obával⌉ a hrozně se bál Akíše, krále Gatu.