Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 21:15  Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa NHEBJE 21:15  Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?"
I Sa ABP 21:15  Or do [2feel a want 3of ones overcome by convulsions 1I] that you carry him being possessed unto me? Shall this one enter into my house, no.
I Sa NHEBME 21:15  Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?"
I Sa Rotherha 21:15  Lacking of madmen, am I that ye should bring in this one to play his mad pranks, unto me? Shall, this, one enter my household?
I Sa LEB 21:15  Do I lack madmen that you have brought this one to act like a madman before me? Should this one enter my household?”
I Sa RNKJV 21:15  Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa Jubilee2 21:15  Have I need of mad men that ye have brought this [fellow] to play the mad man in my presence? Shall this [fellow] come into my house?:
I Sa Webster 21:15  Have I need of mad-men, that ye have brought this [man] to play the mad-man in my presence? shall this [man] come into my house?
I Sa Darby 21:15  have I lack of madmen, that ye have brought this one to rave in my presence? shall this [man] come into my house?
I Sa ASV 21:15  Do I lack madmen, that ye have brought this fellow to play the madman in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa LITV 21:15  Do I have need of madmen, that you have brought this one in to show madness beside me? Shall this one come into my house?
I Sa Geneva15 21:15  Haue I neede of mad men, that ye haue brought this fellowe to play the mad man in my presence? shall he come into mine house?
I Sa CPDV 21:15  Or do we have need of those who are mad, so that you would bring in this one, to behave madly in my presence? How did this man get into my house?”
I Sa BBE 21:15  Are there not enough unbalanced men about me, that you have let this person come and do such tricks before me? is such a man to come into my house?
I Sa DRC 21:15  Have we need of mad men, that you have brought in this fellow, to play the madman in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa GodsWord 21:15  Do I have such a shortage of lunatics that you bring this man so that he can show me he is insane? Does this man have to come into my house?"
I Sa JPS 21:15  Then said Achish unto his servants: 'Lo, when ye see a man that is mad, wherefore do ye bring him to me?
I Sa KJVPCE 21:15  Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa NETfree 21:15  Do I have a shortage of fools, that you have brought me this man to display his insanity in front of me? Should this man enter my house?"
I Sa AB 21:15  Am I in need of madmen, that you have brought him in to me to play the madman? He shall not come into the house.
I Sa AFV2020 21:15  Do I have need of mad men that you have brought this one to show madness in my presence? Shall this one come into my house?"
I Sa NHEB 21:15  Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?"
I Sa NETtext 21:15  Do I have a shortage of fools, that you have brought me this man to display his insanity in front of me? Should this man enter my house?"
I Sa UKJV 21:15  Have I need of mad men, that all of you have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa KJV 21:15  Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa KJVA 21:15  Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa AKJV 21:15  Have I need of mad men, that you have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa RLT 21:15  Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
I Sa MKJV 21:15  Do I have need of mad men, that you have brought this one to show madness in my presence? Shall this one come into my house?
I Sa YLT 21:15  A lack of madmen have I, that ye have brought in this one to act as a madman by me! doth this one come in unto my house?'
I Sa ACV 21:15  Do I lack madmen, that ye have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?
I Sa VulgSist 21:15  An desunt nobis furiosi, quod introduxistis istum, ut fureret me praesente? hiccine ingredietur domum meam?
I Sa VulgCont 21:15  An desunt nobis furiosi, quod introduxistis istum, ut fureret me præsente? Hiccine ingredietur domum meam?
I Sa Vulgate 21:15  an desunt nobis furiosi quod introduxistis istum ut fureret me praesente hicine ingredietur domum meam
I Sa VulgHetz 21:15  An desunt nobis furiosi, quod introduxistis istum, ut fureret me præsente? hiccine ingredietur domum meam?
I Sa VulgClem 21:15  an desunt nobis furiosi, quod introduxistis istum, ut fureret me præsente ? hiccine ingredietur domum meam ?
I Sa CzeBKR 21:15  Nedostává-liž se mi bláznů, že jste uvedli tohoto, aby bláznil přede mnou? Ten-liž má vjíti do mého domu?
I Sa CzeB21 21:15  „Copak nevidíte, že je to blázen?“ řekl Achiš svým dvořanům. „Proč mi ho sem vodíte?
I Sa CzeCEP 21:15  Akíš však řekl svým služebníkům: „Víte přece, že to je šílenec, proč ho přivádíte ke mně?
I Sa CzeCSP 21:15  Akíš řekl svým otrokům: Tak se podívejte na toho potřeštěnce. Proč jste ho ke mně přivedli?