Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 21:3  Now therefore what is under thy hand? give me five loaves of bread in my hand, or what there is present.
I Sa NHEBJE 21:3  Now therefore what is under your hand? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever there is present."
I Sa ABP 21:3  And now, if there is in your hand five bread loaves, put into my hand the thing being found.
I Sa NHEBME 21:3  Now therefore what is under your hand? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever there is present."
I Sa Rotherha 21:3  Now, therefore, what is there under thy hand? Five loaves, give thou into my hand,—or, whatever can be found.
I Sa LEB 21:3  Now then, ⌞what do you have at hand⌟? Give me five loaves of bread or ⌞whatever is here⌟.”
I Sa RNKJV 21:3  Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
I Sa Jubilee2 21:3  Now, therefore, what is under thy hand? Give [me] five [loaves of] bread in my hand or what there is present.
I Sa Webster 21:3  Now therefore what is under thy hand? give [me] five [loaves of] bread in my hand, or what there is present.
I Sa Darby 21:3  And now what is under thy hand? give me five loaves in my hand, or what may be found.
I Sa ASV 21:3  Now therefore what is under thy hand? give me five loaves of bread in my hand, or whatsoever there is present.
I Sa LITV 21:3  And now, what is there under your hand? Give five loaves into my hand, or whatever is found.
I Sa Geneva15 21:3  Nowe therefore if thou hast ought vnder thine hande, giue me fiue cakes of bread, or what commeth to hand.
I Sa CPDV 21:3  Now therefore, if you have anything at hand, even five loaves of bread, or whatever you may find, give it to me.”
I Sa BBE 21:3  So now, if you have here five cakes of bread, give them into my hand, or whatever you have.
I Sa DRC 21:3  Now therefore if thou have any thing at hand, though it were but five loaves, give me, or whatsoever thou canst find.
I Sa GodsWord 21:3  David added, "Now, what do you have to eat? Give me five loaves of bread or whatever you can find."
I Sa JPS 21:3  And David said unto Ahimelech the priest: 'The king hath commanded me a business, and hath said unto me: Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee; and the young men have I appointed to such and such a place.
I Sa KJVPCE 21:3  Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
I Sa NETfree 21:3  Now what do you have at your disposal? Give me five loaves of bread, or whatever can be found."
I Sa AB 21:3  And now if there are under your hand five loaves, give into my hand what is ready.
I Sa AFV2020 21:3  And therefore, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or what there is to be found."
I Sa NHEB 21:3  Now therefore what is under your hand? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever there is present."
I Sa NETtext 21:3  Now what do you have at your disposal? Give me five loaves of bread, or whatever can be found."
I Sa UKJV 21:3  Now therefore what is under your hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
I Sa KJV 21:3  Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
I Sa KJVA 21:3  Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
I Sa AKJV 21:3  Now therefore what is under your hand? give me five loaves of bread in my hand, or what there is present.
I Sa RLT 21:3  Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
I Sa MKJV 21:3  And therefore, what is under your hand? Give five loaves of bread in my hand, or what there is to be found.
I Sa YLT 21:3  and now, what is there under thy hand? five loaves give into my hand, or that which is found.'
I Sa ACV 21:3  Now therefore what is under thy hand? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever there is present.
I Sa VulgSist 21:3  Nunc ergo siquid habes ad manum, vel quinque panes, da mihi, aut quidquid inveneris.
I Sa VulgCont 21:3  Nunc ergo si quid habes ad manum, vel quinque panes, da mihi, aut quidquid inveneris.
I Sa Vulgate 21:3  nunc igitur si quid habes ad manum vel quinque panes da mihi aut quicquid inveneris
I Sa VulgHetz 21:3  Nunc ergo siquid habes ad manum, vel quinque panes, da mihi, aut quidquid inveneris.
I Sa VulgClem 21:3  Nunc ergo si quid habes ad manum, vel quinque panes, da mihi, aut quidquid inveneris.
I Sa CzeBKR 21:3  Protož nyní, co máš tu před rukama, dej v ruku mou, asi pět chlebů, aneb což na hotově máš.
I Sa CzeB21 21:3  David knězi Achimelechovi odpověděl: „Král mi dal jistý úkol a řekl mi: ‚Ať se nikdo nedozví, proč tě posílám a čím jsem tě pověřil.‘ S mládenci jsem se domluvil, kde se sejdeme.
I Sa CzeCEP 21:3  David knězi Achímelekovi odvětil: „Mám pověření od krále. Poručil mi: Nikdo ať nezví nic o tom, k čemu tě posílám a čím jsem tě pověřil. Družině jsem uložil, aby čekala na určeném místě.
I Sa CzeCSP 21:3  David knězi Achímelekovi odpověděl: Král mi něco přikázal a řekl mi: Ať se nikdo nedozví nic o tom, s čím tě posílám a co jsem ti přikázal. Se služebníky se sejdu na určitém místě.