Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 26:11  The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD’S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
I Sa NHEBJE 26:11  Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovah's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go."
I Sa ABP 26:11  then it is by no means to me from the lord to bear my hand against the anointed one of the lord. And now, take indeed the spear from before his head, and the flask of the water, and we shall go forth.
I Sa NHEBME 26:11  The Lord forbid that I should put forth my hand against the Lord's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go."
I Sa Rotherha 26:11  Far be it from me, of Yahweh, that I should thrust forth my hand against the anointed of Yahweh! Now, therefore, take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go our way.
I Sa LEB 26:11  ⌞Yahweh forbid me⌟ from stretching out my hand against Yahweh’s anointed one! So then, please take the spear that is near his head and the jar of water, and let us go.”
I Sa RNKJV 26:11  יהוה forbid that I should stretch forth mine hand against יהוה's anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
I Sa Jubilee2 26:11  the LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD'S anointed; but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his head and the cruse of water and let us go.
I Sa Webster 26:11  The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
I Sa Darby 26:11  Jehovah forbid that I should stretch forth my hand against Jehovah's anointed! But now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
I Sa ASV 26:11  Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovah’s anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
I Sa LITV 26:11  far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah. And now, please take the spear at his head-place, and the jar of water, and we will go.
I Sa Geneva15 26:11  The Lord keepe mee from laying mine hand vpon the Lordes anointed: but, I pray thee, take now the speare that is at his head, and the pot of water, and let vs goe hence.
I Sa CPDV 26:11  may the Lord be gracious to me, so that I may not extend my hand against the Christ of the Lord. Now therefore, take the spear that is at his head, and the cup of water, and let us go.”
I Sa BBE 26:11  Never will my hand be stretched out against the man marked with the holy oil; but take the spear which is by his head and the vessel of water, and let us go.
I Sa DRC 26:11  The Lord be merciful unto me, and keep me that I never put forth my hand against the Lord's anointed. But now take the spear which is at his head, and the cup of water, and let us go.
I Sa GodsWord 26:11  It would be unthinkable for me to attack the LORD's anointed king. But please take that spear near his head and that jar of water, and let's go."
I Sa JPS 26:11  HaShem forbid it me, that I should put forth my hand against HaShem'S anointed; but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water and let us go.'
I Sa KJVPCE 26:11  The Lord forbid that I should stretch forth mine hand against the Lord’s anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
I Sa NETfree 26:11  But may the LORD prevent me from extending my hand against the LORD's chosen one! Now take the spear by Saul's head and the jug of water, and let's get out of here!"
I Sa AB 26:11  The Lord forbid that I should lift up my hand against the Lord's anointed. And now take the spear from his bolster, and the pitcher of water, and let us return home.
I Sa AFV2020 26:11  Far be it from me by the LORD, from putting forth my hand against the LORD'S anointed. And now, please take the spear at his head and the cruse of water, and we will go."
I Sa NHEB 26:11  The Lord forbid that I should put forth my hand against the Lord's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go."
I Sa NETtext 26:11  But may the LORD prevent me from extending my hand against the LORD's chosen one! Now take the spear by Saul's head and the jug of water, and let's get out of here!"
I Sa UKJV 26:11  The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD's anointed: but, I pray you, take you now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
I Sa KJV 26:11  The Lord forbid that I should stretch forth mine hand against the Lord’s anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
I Sa KJVA 26:11  The Lord forbid that I should stretch forth mine hand against the Lord's anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
I Sa AKJV 26:11  The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD's anointed: but, I pray you, take you now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
I Sa RLT 26:11  Yhwh forbid that I should stretch forth mine hand against Yhwh's anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
I Sa MKJV 26:11  far be it from me by the LORD, from putting forth my hand against the LORD's anointed. And now, please take the spear at his head and the cruse of water, and we will go.
I Sa YLT 26:11  far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which is at his pillow, and the cruse of water, and we go away.'
I Sa ACV 26:11  Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovah's anointed. But now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
I Sa VulgSist 26:11  propitius sit mihi Dominus ne extendam manum meam in christum Domini. nunc igitur tolle hastam, quae est ad caput eius, et scyphum aquae, et abeamus.
I Sa VulgCont 26:11  propitius sit mihi Dominus ne extendam manum meam in Christum Domini. Nunc igitur tolle hastam, quæ est ad caput eius, et scyphum aquæ, et abeamus.
I Sa Vulgate 26:11  propitius mihi sit Dominus ne extendam manum meam in christum Domini nunc igitur tolle hastam quae est ad caput eius et scyphum aquae et abeamus
I Sa VulgHetz 26:11  propitius sit mihi Dominus ne extendam manum meam in christum Domini. nunc igitur tolle hastam, quæ est ad caput eius, et scyphum aquæ, et abeamus.
I Sa VulgClem 26:11  propitius sit mihi Dominus ne extendam manum meam in christum Domini. Nunc igitur tolle hastam quæ est ad caput ejus, et scyphum aquæ, et abeamus.
I Sa CzeBKR 26:11  Mně nedej Hospodin, abych vztáhnouti měl ruku svou na pomazaného Hospodinova. Ale nyní vezmi medle to kopí, kteréž jest u hlavy jeho, a tu číši vodnou, a odejděme.
I Sa CzeB21 26:11  Mě ale Hospodin chraň, abych vztáhl ruku na Hospodinova pomazaného! Vezmi raději to kopí i džbán na vodu, co má u hlavy, a pojďme pryč.“
I Sa CzeCEP 26:11  Chraň mě však Hospodin, abych vztáhl ruku na Hospodinova pomazaného. Vezmi tady to kopí, které má v hlavách, i džbánek na vodu a odejděme.“
I Sa CzeCSP 26:11  Ať je to ode mě vzdáleno kvůli Hospodinu, abych vztáhl ruku na Hospodinova pomazaného. Teď vezmi kopí, které je u jeho hlavy, a džbánek na vodu a pojďme.