Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 26:18  And he said, Why doth my lord thus pursue his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
I Sa NHEBJE 26:18  He said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?
I Sa ABP 26:18  And he said, Why is this [2pursues 1my master] after his servant? For in what have I sinned? And what [2was found 3in 4me 1offence]?
I Sa NHEBME 26:18  He said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?
I Sa Rotherha 26:18  And he said, Wherefore is it, that my lord is in pursuit of his servant? For what have I done? or what is in my hand that is wrong?
I Sa LEB 26:18  Then he said, “Why is my lord pursuing after his servant? For what have I done? And what evil is in my hand?
I Sa RNKJV 26:18  And he said, Wherefore doth mymaster thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
I Sa Jubilee2 26:18  And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? What have I done? What evil is in my hand?
I Sa Webster 26:18  And he said, Why doth my lord thus pursue his servant? for what have I done? or what evil [is] in my hand?
I Sa Darby 26:18  And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
I Sa ASV 26:18  And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
I Sa LITV 26:18  And he said, Why is this, that my lord is pursuing his servant? For what have I done, and what in my hand is evil?
I Sa Geneva15 26:18  And he sayde, Wherefore doeth my lorde thus persecute his seruant? for what haue I done? or what euill is in mine hand?
I Sa CPDV 26:18  And he said: “For what reason has my lord pursued his servant? What have I done? Or what evil is there in my hand?
I Sa BBE 26:18  And he said, Why does my lord go armed against his servant? what have I done? or what evil is there in me?
I Sa DRC 26:18  And he said: Wherefore doth my lord persecute his servant? What have I done? or what evil is there in my hand?
I Sa GodsWord 26:18  "Why are you pursuing me?" he added. "What have I done? What crime have I committed?
I Sa JPS 26:18  And he said: 'Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
I Sa KJVPCE 26:18  And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
I Sa NETfree 26:18  He went on to say, "Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?
I Sa AB 26:18  And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? For in what manner have I sinned? And what unrighteousness has been found in me?
I Sa AFV2020 26:18  And he said, "Why does my lord pursue after his servant this way? For what have I done? Or what evil is in my hand?
I Sa NHEB 26:18  He said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?
I Sa NETtext 26:18  He went on to say, "Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?
I Sa UKJV 26:18  And he said, Wherefore does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
I Sa KJV 26:18  And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
I Sa KJVA 26:18  And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
I Sa AKJV 26:18  And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
I Sa RLT 26:18  And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
I Sa MKJV 26:18  And he said, Why does my lord pursue after his servant this way? For what have I done? Or what evil is in my hand?
I Sa YLT 26:18  and he saith, `Why is this--my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what is in my hand evil?
I Sa ACV 26:18  And he said, Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?
I Sa VulgSist 26:18  Et ait: Quam ob causam dominus meus persequitur servum suum? Quid feci? aut quod est malum in manu mea?
I Sa VulgCont 26:18  Et ait: Quam ob causam dominus meus persequitur servum suum? Quid feci? Aut quod est malum in manu mea?
I Sa Vulgate 26:18  et ait quam ob causam dominus meus persequitur servum suum quid feci aut quod est in manu mea malum
I Sa VulgHetz 26:18  Et ait: Quam ob causam dominus meus persequitur servum suum? Quid feci? aut quod est malum in manu mea?
I Sa VulgClem 26:18  Et ait : Quam ob causam dominus meus persequitur servum suum ? quid feci ? aut quod est malum in manu mea ?
I Sa CzeBKR 26:18  Řekl také: Proč je to, že pán můj honí služebníka svého? Nebo co jsem učinil? A co jest zlého v ruce mé?
I Sa CzeB21 26:18  A pokračoval: „Proč můj pán pronásleduje svého služebníka? Co jsem provedl? Jaký zločin jsem spáchal?
I Sa CzeCEP 26:18  Dále řekl: „Proč vlastně můj pán pronásleduje svého otroka? Vždyť čeho jsem se dopustil? Co je na mně zlého?
I Sa CzeCSP 26:18  Dále řekl: Proč můj pán pronásleduje svého otroka? Co jsem udělal? Jaké zlo je při mně?