Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 26:24  And, behold, as thy life was precious this day in my eyes, so let my life be precious in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa NHEBJE 26:24  Behold, as your life was respected this day in my eyes, so let my life be respected in the eyes of Jehovah, and let him deliver me out of all oppression."
I Sa ABP 26:24  And behold, as [2was magnified 1your life] today in this, in my eyes, so may [2be magnified 1my life] before the lord, and may he shelter me, and may he rescue me from out of all affliction.
I Sa NHEBME 26:24  Behold, as your life was respected this day in my eyes, so let my life be respected in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all oppression."
I Sa Rotherha 26:24  Lo! then, as thy life was much set by this day in mine eyes, so, let my life be much set by in the eyes of Yahweh, and let him rescue me out of all tribulation.
I Sa LEB 26:24  Look, as your life was precious in my eyes this day, may my life be great in the eyes of Yahweh, and may he rescue me from all trouble.”
I Sa RNKJV 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of יהוה, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa Jubilee2 26:24  And, behold, as thy life has been esteemed today in my eyes, so let my life be esteemed in the eyes of the LORD and let him deliver me out of all affliction.
I Sa Webster 26:24  And behold, as thy life was precious this day in my eyes, so let my life be precious in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa Darby 26:24  And behold, as thy life was highly esteemed this day in mine eyes, so let my life be highly esteemed in the eyes of Jehovah, that he may deliver me out of all distress.
I Sa ASV 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of Jehovah, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa LITV 26:24  And behold, as your life has been highly esteemed in my eyes today, so let my soul he highly esteemed in the eyes of Jehovah. And may He deliver me out of all distress.
I Sa Geneva15 26:24  And beholde, like as thy life was much set by this day in mine eyes: so let my life be set by in the eyes of the Lord, that he may deliuer me out of all tribulation.
I Sa CPDV 26:24  And just as your soul has been magnified this day in my eyes, so let my soul be magnified in the eyes of the Lord, and may he free me from all distress.”
I Sa BBE 26:24  And so, as your life was dear to me today, may my life be dear to the Lord, and may he make me free from all my troubles.
I Sa DRC 26:24  And as thy life hath been much set by this day in my eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me from all distress.
I Sa GodsWord 26:24  As I placed great value on your life today, may the LORD place great value on my life and rescue me from all trouble."
I Sa JPS 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of HaShem, and let Him deliver me out of all tribulation.'
I Sa KJVPCE 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa NETfree 26:24  In the same way that I valued your life this day, may the LORD value my life and deliver me from all danger."
I Sa AB 26:24  And behold, as your life has been precious this very day in my eyes, so let my life be precious before the Lord, and may He protect me, and deliver me out of all affliction.
I Sa AFV2020 26:24  And behold, as your life was precious in my eyes this day, so let my life be precious in the eyes of the LORD, and let Him deliver me out of all tribulation."
I Sa NHEB 26:24  Behold, as your life was respected this day in my eyes, so let my life be respected in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all oppression."
I Sa NETtext 26:24  In the same way that I valued your life this day, may the LORD value my life and deliver me from all danger."
I Sa UKJV 26:24  And, behold, as your life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa KJV 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa KJVA 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa AKJV 26:24  And, behold, as your life was much set by this day in my eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa RLT 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of Yhwh, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa MKJV 26:24  And behold, as your life was precious in my eyes this day, so let my life be precious in the eyes of the LORD, and let Him deliver me out of all tribulation.
I Sa YLT 26:24  and lo, as thy soul hath been great this day in mine eyes, so is my soul great in the eyes of Jehovah, and He doth deliver me out of all distress.'
I Sa ACV 26:24  And, behold, as thy life was much set by this day in my eyes, so let my life be much set by in the eyes of Jehovah, and let him deliver me out of all tribulation.
I Sa VulgSist 26:24  Et sicut magnificata est anima tua hodie in oculis meis, sic magnificetur anima mea in oculis Domini, et liberet me de omni angustia.
I Sa VulgCont 26:24  Et sicut magnificata est anima tua hodie in oculis meis, sic magnificetur anima mea in oculis Domini, et liberet me de omni angustia.
I Sa Vulgate 26:24  et sicuti magnificata est anima tua hodie in oculis meis sic magnificetur anima mea in oculis Domini et liberet me de omni angustia
I Sa VulgHetz 26:24  Et sicut magnificata est anima tua hodie in oculis meis, sic magnificetur anima mea in oculis Domini, et liberet me de omni angustia.
I Sa VulgClem 26:24  Et sicut magnificata est anima tua hodie in oculis meis, sic magnificetur anima mea in oculis Domini, et liberet me de omni angustia.
I Sa CzeBKR 26:24  A protož jakož jsem já dnes sobě draze vážil života tvého, tak budiž draze vážen život můj před Hospodinem, aby mne vysvobodil ze vší úzkosti.
I Sa CzeB21 26:24  Jako jsem si dnes cenil tvého života, kéž je i můj život právě tak cenný v Hospodinových očích a kéž mě vysvobodí z každého soužení.“
I Sa CzeCEP 26:24  Hle, jaký význam jsem dnes přikládal tvému životu, takový význam ať přikládá Hospodin životu mému a vysvobodí mne z každé úzkosti!“
I Sa CzeCSP 26:24  Zrovna tak jako ⌈jsem si dnes cenil tvého života,⌉ tak ať ⌈si cení Hospodin mého života⌉ a vysvobodí mě ze všeho soužení.