Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 27:5  And David said to Achish, If I have now found grace in thy eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa NHEBJE 27:5  David said to Achish, "If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?"
I Sa ABP 27:5  And David said to Achish, If indeed [2has found 1your servant] favor in your eyes, give indeed to me a place in one of the cities of the ones in the country! and I shall settle there. For why [2settle 1does your servant] in a city reigning with you?
I Sa NHEBME 27:5  David said to Achish, "If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?"
I Sa Rotherha 27:5  Then said David unto Achish—If, I pray thee, I have found favour in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there,—for why should thy servant dwell in the royal city, with thee?
I Sa LEB 27:5  Then David said to Achish, “Please, if I have found favor in your eyes, then let them give me a place in one of the ⌞country towns⌟ that I can live there. Why should your servant live in ⌞the royal city⌟ with you?”
I Sa RNKJV 27:5  And David said unto Achish, If I have now found favour in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa Jubilee2 27:5  And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let me be given a place in one of the cities of the land that I may dwell there, for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa Webster 27:5  And David said to Achish, If I have now found grace in thy eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa Darby 27:5  And David said to Achish, If now I have found favour in thine eyes, let them give me a place in some country-town, that I may abide there; for why should thy servant abide in the royal city with thee?
I Sa ASV 27:5  And David said unto Achish, If now I have found favor in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa LITV 27:5  And David said to Achish, Please, if I have found favor in your eyes, they shall give to me a place in one of the cities of the field, and I shall live there. Yea, why should your servant live in the royal city with you?
I Sa Geneva15 27:5  And Dauid saide vnto Achish, If I haue nowe founde peace in thine eyes, let them giue me a place in some other citie of the countrey, that I may dwell there: for why should thy seruant dwel in ye head citie of the kingdome with thee?
I Sa CPDV 27:5  And David said to Achish: “If I have found favor in your eyes, let a place be given to me in one of the cities of this region, so that I may live there. For why should your servant stay in the city of the king with you?”
I Sa BBE 27:5  Then David said to Achish, If now I have grace in your eyes, let me have a place in one of the smaller towns of your land, to be my living-place; for it is not right for your servant to be living with you in the king's town.
I Sa DRC 27:5  And David said to Achis: If I have found favour in thy sight, let a place be given me in one of the cities of this country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa GodsWord 27:5  David said to Achish, "If you will permit me, let me have a place in one of the outlying towns so that I can live there. Why should I live in the royal city with you?"
I Sa JPS 27:5  And David said unto Achish: 'If now I have found favour in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there; for why should thy servant dwell in the royal city with thee?'
I Sa KJVPCE 27:5  ¶ And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa NETfree 27:5  David said to Achish, "If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?"
I Sa AB 27:5  And David said to Achish, If now your servant has found grace in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, and I will dwell there; for why does your servant dwell with you in a royal city?
I Sa AFV2020 27:5  And David said to Achish, "If I have now found grace in your eyes, let them give me a place in some town in the country so that I may live there, for why should your servant live in the royal city with you?"
I Sa NHEB 27:5  David said to Achish, "If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?"
I Sa NETtext 27:5  David said to Achish, "If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?"
I Sa UKJV 27:5  And David said unto Achish, If I have now found grace in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should your servant dwell in the royal city with you?
I Sa KJV 27:5  And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa KJVA 27:5  And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa AKJV 27:5  And David said to Achish, If I have now found grace in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should your servant dwell in the royal city with you?
I Sa RLT 27:5  And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa MKJV 27:5  And David said to Achish, If I have now found grace in your eyes, let them give me a place in some town in the country so that I may live there. For why should your servant live in the royal city with you?
I Sa YLT 27:5  And David saith unto Achish, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, they give to me a place in one of the cities of the field, and I dwell there, yea, why doth thy servant dwell in the royal city with thee?'
I Sa ACV 27:5  And David said to Achish, If now I have found favor in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country that I may dwell there, for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
I Sa VulgSist 27:5  Dixit autem David ad Achis: Si inveni gratiam in oculis tuis, detur mihi locus in una urbium regionis huius, ut habitem ibi: cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum?
I Sa VulgCont 27:5  Dixit autem David ad Achis: Si inveni gratiam in oculis tuis, detur mihi locus in una urbium regionis huius, ut habitem ibi: cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum?
I Sa Vulgate 27:5  dixit autem David ad Achis si inveni gratiam in oculis tuis detur mihi locus in una urbium regionis huius ut habitem ibi cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum
I Sa VulgHetz 27:5  Dixit autem David ad Achis: Si inveni gratiam in oculis tuis, detur mihi locus in una urbium regionis huius, ut habitem ibi: cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum?
I Sa VulgClem 27:5  Dixit autem David ad Achis : Si inveni gratiam in oculis tuis, detur mihi locus in una urbium regionis hujus, ut habitem ibi : cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum ?
I Sa CzeBKR 27:5  Řekl pak David Achisovi: Prosím, jestliže jsem nalezl milost před očima tvýma, ať mi dají místo v některém městě krajiny této, abych tam bydlil; nebo proč má bydliti služebník tvůj s tebou v městě královském?
I Sa CzeB21 27:5  David řekl Achišovi: „Mohl bys mi prokázat laskavost? Prosím, ať mi poskytnou místo v některém venkovském městečku, abych se tam usadil. Proč by měl tvůj služebník bydlet s tebou v královském městě?“
I Sa CzeCEP 27:5  David řekl Akíšovi: „Jestli jsem získal tvou přízeň, kéž je mi dáno místo v některém z venkovských měst a já se tam usadím. Proč by měl tvůj služebník sídlit s tebou v městě královském?“
I Sa CzeCSP 27:5  David řekl Akíšovi: Jestliže jsem našel nyní milost ve tvých očích, ať mi dají místo v některém z venkovských měst, abych se tam usadil. Proč by měl tvůj otrok bydlet s tebou v královském městě?