Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 28:20  Then Saul fell immediately all along on the earth, and was exceedingly afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa NHEBJE 28:20  Then Saul fell immediately his full length on the earth, and was terrified, because of the words of Samuel. There was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa ABP 28:20  And Saul hastened, and fell full stop upon the ground, and feared very much from the words of Samuel. And there was no [2in 3him 1strength] any longer, for he did not eat bread all that day, and all the night.
I Sa NHEBME 28:20  Then Saul fell immediately his full length on the earth, and was terrified, because of the words of Samuel. There was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa Rotherha 28:20  Then Saul hastened, and fell prostrate—the whole length of him—to the earth, and was sore afraid, at the words of Samuel, and indeed, no, strength, was left in him, for he had not eaten food all the day and all the night.
I Sa LEB 28:20  ⌞Then Saul immediately fell prostrate⌟ to the ground, and he was very afraid because of the words of Samuel; there was no more strength in him, for he had not eaten food all day and all night.
I Sa RNKJV 28:20  Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa Jubilee2 28:20  Then Saul, as great as he was, fell suddenly to the earth and was sore afraid because of the words of Samuel; and there was no strength in him, for he had eaten no bread all that day nor all that night.
I Sa Webster 28:20  Then Saul fell immediately all along on the earth, and was exceedingly afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa Darby 28:20  And Saul fell straightway his full length on the earth, and was sore afraid because of the words of Samuel; and there was no strength in him, for he had eaten no bread all the day nor all the night.
I Sa ASV 28:20  Then Saul fell straightway his full length upon the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa LITV 28:20  And Saul hurried and fell the full length of his stature to the earth, and greatly feared from the words of Samuel. And there was no power in him, for he had not eaten food all that day, and all the night.
I Sa Geneva15 28:20  Then Saul fell streight way all along on the earth, and was sore afraide because of the wordes of Samuel, so that there was no strength in him: for he had eaten no bread all the day nor all the night.
I Sa CPDV 28:20  And immediately, Saul fell stretched out on the ground. For he was terrified by the words of Samuel. And there was no strength in him. For he had not eaten bread all that day.
I Sa BBE 28:20  Then Saul went down flat on the earth, and was full of fear because of Samuel's words: and there was no strength in him, for he had taken no food all that day or all that night.
I Sa DRC 28:20  And forthwith Saul fell all along on the ground; for he was frightened with the words of Samuel, and there was no strength in him, for he had eaten no bread all that day.
I Sa GodsWord 28:20  Immediately, Saul fell flat on the ground. He was frightened by Samuel's words. He also had no strength left, because he hadn't eaten anything all day or all night.
I Sa JPS 28:20  Then Saul fell straightway his full length upon the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel; and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa KJVPCE 28:20  Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa NETfree 28:20  Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel's words. He was completely drained of energy, not having eaten anything all that day and night.
I Sa AB 28:20  And Saul instantly fell at his full length upon the earth, and was greatly afraid because of the words of Samuel; and there was no longer any strength in him, for he had eaten no bread all that day, and all that night.
I Sa AFV2020 28:20  And Saul immediately fell headlong on the earth, and was sorely afraid because of the words of Samuel. And there was no strength in him, for he had eaten no bread all day nor all night.
I Sa NHEB 28:20  Then Saul fell immediately his full length on the earth, and was terrified, because of the words of Samuel. There was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa NETtext 28:20  Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel's words. He was completely drained of energy, not having eaten anything all that day and night.
I Sa UKJV 28:20  Then Saul fell immediately all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa KJV 28:20  Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa KJVA 28:20  Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa AKJV 28:20  Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa RLT 28:20  Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa MKJV 28:20  And Saul immediately fell headlong on the earth, and was sorely afraid because of the words of Samuel. And there was no strength in him, for he had eaten no bread all day nor all night.
I Sa YLT 28:20  And Saul hasteth and falleth--the fulness of his stature--to the earth, and feareth greatly because of the words of Samuel; also power was not in him, for he had not eaten bread all the day, and all the night.
I Sa ACV 28:20  Then Saul fell straightaway his full length upon the earth, and was greatly afraid because of the words of Samuel, and there was no strength in him, for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
I Sa VulgSist 28:20  Statimque Saul cecidit porrectus in terram: extimuerat enim verba Samuelis, et robur non erat in eo, quia non comederat panem tota die illa.
I Sa VulgCont 28:20  Statimque Saul cecidit porrectus in terram: extimuerat enim verba Samuelis, et robur non erat in eo, quia non comederat panem tota die illa.
I Sa Vulgate 28:20  statimque Saul cecidit porrectus in terram extimuerat enim verba Samuhel et robur non erat in eo quia non comederat panem tota die illa
I Sa VulgHetz 28:20  Statimque Saul cecidit porrectus in terram: extimuerat enim verba Samuelis, et robur non erat in eo, quia non comederat panem tota die illa.
I Sa VulgClem 28:20  Statimque Saul cecidit porrectus in terram : extimuerat enim verba Samuelis, et robur non erat in eo, quia non comederat panem tota die illa.
I Sa CzeBKR 28:20  I padl Saul náhle tak, jak dlouhý byl, na zem, nebo se byl ulekl náramně slov Samuelových. K tomu ani síly v něm nebylo, nebo nic nejedl celý ten den a celou tu noc.
I Sa CzeB21 28:20  Vtom se Saul, jak byl dlouhý, skácel k zemi. Samuelova slova ho tak vyděsila, že ho opustil zbytek sil. Celý den a noc totiž nic nejedl.
I Sa CzeCEP 28:20  Saul se náhle skácel, jak byl dlouhý, k zemi; tak velice se polekal Samuelových slov. Nebylo v něm síly, protože nepojedl chleba celý den a celou noc.
I Sa CzeCSP 28:20  Saul ihned padl celou svou výškou k zemi; hrozně se bál ⌈Samuelových slov.⌉ ⌈Vůbec neměl sílu,⌉ protože celý den a celou noc nejedl pokrm.