Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 5:6  But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with haemorrhoids, even Ashdod and its land.
I Sa NHEBJE 5:6  But the hand of Jehovah was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.
I Sa ABP 5:6  And [4was oppressive 1the 2hand 3of the lord] against the Ashdodites, and he tormented the Ashdodites, and he struck them in their buttock -- the one from Ashdod and their borders.
I Sa NHEBME 5:6  But the hand of the Lord was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.
I Sa Rotherha 5:6  Then was the hand of Yahweh heavy against them of Ashdod, and he astounded them,—and smote with tumours Ashdod and her bounds.
I Sa LEB 5:6  Now the hand of Yahweh was heavy against the Ashdodites and he destroyed them and struck them with tumors, both in Ashdod and its territories.
I Sa RNKJV 5:6  But the hand of יהוה was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
I Sa Jubilee2 5:6  But the hand of the LORD was heavy upon those of Ashdod, and he destroyed them and smote them with hemorrhoids in Ashdod and within all their borders.
I Sa Webster 5:6  But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, [even] Ashdod, and its borders.
I Sa Darby 5:6  And the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he laid them waste, and smote them with hemorrhoids, — Ashdod and its borders.
I Sa ASV 5:6  But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof.
I Sa LITV 5:6  And the hand of Jehovah was heavy on the men of Ashdod. And He wasted them, and struck them with hemorrhoids, Ashdod and its borders.
I Sa Geneva15 5:6  But the hand of the Lord was heauie vpon them of Ashdod, and destroyed them, and smote them with the emerods, both Ashdod, and the coastes thereof.
I Sa CPDV 5:6  Now the hand of the Lord weighed heavily upon the Ashdodites, and he destroyed them. And he struck Ashdod and its borders at the inner part of the buttocks. And in the villages and fields, in the midst of that region, mice rose up and burst forth. And this caused a great tumult unto death in the city.
I Sa BBE 5:6  But the hand of the Lord was hard on the people of Ashdod and he sent disease on them through all the country of Ashdod.
I Sa DRC 5:6  And the hand of the Lord was heavy upon the Azotians, and he destroyed them, and afflicted Azotus and the coasts thereof with emerods. And in the villages and fields in the midst of that country, there came forth a multitude of mice, and there was the confusion of a great mortality in the city.
I Sa GodsWord 5:6  The LORD dealt harshly with the people of Ashdod. He destroyed them by striking the people in the vicinity of Ashdod with tumors.
I Sa JPS 5:6  But the hand of HaShem was heavy upon them of Ashdod, and He destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the borders thereof.
I Sa KJVPCE 5:6  But the hand of the Lord was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
I Sa NETfree 5:6  The LORD attacked the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of both Ashdod and the surrounding area with sores.
I Sa AB 5:6  And the hand of the Lord was heavy upon Azotus, and He brought evil upon them, and it burst out upon them into the ships, and rats sprang up in the midst of their country, and there was a great and indiscriminate mortality in the city.
I Sa AFV2020 5:6  And the hand of the LORD was heavy upon the people of Ashdod, and He destroyed them and struck them with hemorrhoids, Ashdod and its borders.
I Sa NHEB 5:6  But the hand of the Lord was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.
I Sa NETtext 5:6  The LORD attacked the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of both Ashdod and the surrounding area with sores.
I Sa UKJV 5:6  But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and stroke them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
I Sa KJV 5:6  But the hand of the Lord was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
I Sa KJVA 5:6  But the hand of the Lord was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
I Sa AKJV 5:6  But the hand of the LORD was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the coasts thereof.
I Sa RLT 5:6  But the hand of Yhwh was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
I Sa MKJV 5:6  And the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod, and He destroyed them and struck them with hemorrhoids, Ashdod and its borders.
I Sa YLT 5:6  And the hand of Jehovah is heavy on the Ashdodites, and He maketh them desolate, and smiteth them with emerods, Ashdod and its borders.
I Sa ACV 5:6  But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders of it.
I Sa VulgSist 5:6  Aggravata est autem manus Domini super Azotios, et demolitus est eos: et percussit in secretiori parte natium Azotum, et fines eius. Et ebullierunt villae et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures, et facta est confusio mortis magnae in civitate.
I Sa VulgCont 5:6  Aggravata est autem manus Domini super Azotios, et demolitus est eos: et percussit in secretiori parte natium Azotum, et fines eius. Et ebullierunt villæ et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures, et facta est confusio mortis magnæ in civitate.
I Sa Vulgate 5:6  adgravata autem est manus Domini super Azotios et demolitus est eos et percussit in secretiori parte natium Azotum et fines eius
I Sa VulgHetz 5:6  Aggravata est autem manus Domini super Azotios, et demolitus est eos: et percussit in secretiori parte natium Azotum, et fines eius. Et ebullierunt villæ et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures, et facta est confusio mortis magnæ in civitate.
I Sa VulgClem 5:6  Aggravata est autem manus Domini super Azotios, et demolitus est eos : et percussit in secretiori parte natium Azotum, et fines ejus. Et ebullierunt villæ et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures et facta est confusio mortis magnæ in civitate.
I Sa CzeBKR 5:6  Tedy ztížena jest ruka Hospodinova nad Azotskými, a pohubila je, (nebo ranila je neduhy na zadku), Azot i končiny jeho.
I Sa CzeB21 5:6  Na Ašdoďany pak těžce dolehla ruka Hospodinova – přinesla pohromu a Ašdod i s okolím ranila nádory.
I Sa CzeCEP 5:6  Hospodinova ruka těžce dolehla na Ašdóďany a způsobila mezi nimi spoušť. Ranila je nádory, Ašdód i jeho území.
I Sa CzeCSP 5:6  Hospodinova ruka těžce dolehla na Ašdóďany; zpustošil je a ⌈ranil je nádory, Ašdód i jeho území.⌉