Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Thus far hath the LORD helped us.
I Sa NHEBJE 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "Jehovah helped us until now."
I Sa ABP 7:12  And Samuel took [2stone 1one], and set it between Mizpeh and between the old city. And he called the name of it, Ebenezer, signifying, Stone of the Helper. And he said, Unto here [3helped 4us 1the 2 lord].
I Sa NHEBME 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "The Lord helped us until now."
I Sa Rotherha 7:12  And Samuel took a certain stone, and set it between Mizpah and Yeshanah, and called the name thereof Eben-ezer,—and said, Hitherto, hath Yahweh helped us.
I Sa LEB 7:12  So Samuel took a single stone and put it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer and said, “Up to here Yahweh has helped us.”
I Sa RNKJV 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath יהוה helped us.
I Sa Jubilee2 7:12  Then Samuel took a stone and set [it] between Mizpeh and Shen and called the name of it Ebenezer, saying, Thus far the LORD has helped us.
I Sa Webster 7:12  Then Samuel took a stone, and set [it] between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
I Sa Darby 7:12  And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, and said, Hitherto Jehovah has helped us.
I Sa ASV 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
I Sa LITV 7:12  And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, Jehovah has helped us until now.
I Sa Geneva15 7:12  Then Samuel tooke a stone and pitched it betweene Mizpeh and Shen, and called the name thereof, Eben-ezer, and he sayd, Hitherto hath the Lord holpen vs.
I Sa CPDV 7:12  Then Samuel took a single stone, and he placed it between Mizpah and Shen. And he called the name of this place: The Stone of Assistance. And he said, “For in this place the Lord gave assistance to us.”
I Sa BBE 7:12  Then Samuel took a stone and put it up between Mizpah and Jeshanah, naming it Eben-ezer, and saying, Up to now the Lord has been our help.
I Sa DRC 7:12  And Samuel took a stone, and laid it between Masphath and Sen: and he called the place The stone of help. And he said: Thus far the Lord hath helped us.
I Sa GodsWord 7:12  Then Samuel took a rock and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer Rock of Help and said, "Until now the LORD has helped us."
I Sa JPS 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying: 'Hitherto hath HaShem helped us.'
I Sa KJVPCE 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath the Lord helped us.
I Sa NETfree 7:12  Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Up to here the LORD has helped us."
I Sa AB 7:12  And Samuel took a stone, and set it up between Mizpah and the old city; and he called the name of it Ebenezer, stone of the helper; and he said, Thus far has the Lord helped us.
I Sa AFV2020 7:12  And Samuel took a stone and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, "The LORD has helped us until now."
I Sa NHEB 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "The Lord helped us until now."
I Sa NETtext 7:12  Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Up to here the LORD has helped us."
I Sa UKJV 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Until now has the LORD helped us.
I Sa KJV 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben–ezer, saying, Hitherto hath the Lord helped us.
I Sa KJVA 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben–ezer, saying, Hitherto hath the Lord helped us.
I Sa AKJV 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Till now has the LORD helped us.
I Sa RLT 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben–ezer, saying, Hitherto hath Yhwh helped us.
I Sa MKJV 7:12  And Samuel took a stone and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, The LORD has helped us until now.
I Sa YLT 7:12  And Samuel taketh a stone, and setteth it between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, `Hitherto hath Jehovah helped us.'
I Sa ACV 7:12  Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Jehovah has helped us to now.
I Sa VulgSist 7:12  Tulit autem Samuel lapidem unum, et posuit eum inter Masphath et inter Sen: et vocavit nomen loci illius, Lapis adiutorii. Dixitque: Hucusque auxiliatus est nobis Dominus.
I Sa VulgCont 7:12  Tulit autem Samuel lapidem unum, et posuit eum inter Masphath et inter Sen: et vocavit nomen loci illius, Lapis Adiutorii. Dixitque: Hucusque auxiliatus est nobis Dominus.
I Sa Vulgate 7:12  tulit autem Samuhel lapidem unum et posuit eum inter Masphat et inter Sen et vocavit nomen eius lapis Adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis Dominus
I Sa VulgHetz 7:12  Tulit autem Samuel lapidem unum, et posuit eum inter Masphath et inter Sen: et vocavit nomen loci illius, Lapis adiutorii. Dixitque: Hucusque auxiliatus est nobis Dominus.
I Sa VulgClem 7:12  Tulit autem Samuel lapidem unum, et posuit eum inter Masphath et inter Sen : et vocavit nomen loci illius, Lapis adjutorii. Dixitque : Hucusque auxiliatus est nobis Dominus.
I Sa CzeBKR 7:12  Tehdy vzav Samuel kámen jeden, položil jej mezi Masfa a mezi Sen, a nazval jméno jeho Eben-Ezer; nebo řekl: Až potud pomáhal nám Hospodin.
I Sa CzeB21 7:12  Tehdy vzal Samuel jeden kámen, umístil ho mezi Micpu a Šen a nazval ho Eben-ezer, Kámen pomoci. Řekl totiž: „Až sem nám pomohl Hospodin.“
I Sa CzeCEP 7:12  I vzal Samuel jeden kámen a položil jej mezi Mispu a Šén. Dal mu jméno Eben-ezer (to je Kámen pomoci) a prohlásil: „Až potud nám Hospodin pomáhal.“
I Sa CzeCSP 7:12  Samuel pak vzal jeden kámen, položil ho mezi Mispu a Šén a pojmenoval jej Eben–ezer -- Kámen pomoci. Řekl: Až potud nám Hospodin pomáhal.