I Ti
|
RWebster
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober minded, faithful in all things.
|
I Ti
|
EMTV
|
3:11 |
Likewise their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
NHEBJE
|
3:11 |
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
Etheridg
|
3:11 |
Thus also must the woman be chaste, and they shall be vigilant (in their) minds, and faithful in every thing; and they shall not be accusers.
|
I Ti
|
ABP
|
3:11 |
Wives likewise be serious, not slanderers, sober, trustworthy in all things.
|
I Ti
|
NHEBME
|
3:11 |
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
Rotherha
|
3:11 |
Wives, in the same way,—dignified, not given to intrigue, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
LEB
|
3:11 |
The wives likewise must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
BWE
|
3:11 |
In the same way, their wives must be women whom people respect. They must not tell lies about anyone. They must be able to control themselves. They must live so that people can trust them in all things.
|
I Ti
|
Twenty
|
3:11 |
It should be the same with the women. They should be serious, not gossips, sober, and trustworthy in all respects.
|
I Ti
|
ISV
|
3:11 |
Their wivesOr Women must also be serious. They must not be gossips, but instead be stable and trustworthy in everything.
|
I Ti
|
RNKJV
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
Jubilee2
|
3:11 |
The wives likewise [are to be] honest, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
Webster
|
3:11 |
Even so [must their] wives [be] grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
Darby
|
3:11 |
[The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
OEB
|
3:11 |
It should be the same with the women in this office. They should be serious, not gossips, sober, and trustworthy in all respects.
|
I Ti
|
ASV
|
3:11 |
Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
Anderson
|
3:11 |
Their wives likewise must be grave, not slanderers, watchful, faithful in all things.
|
I Ti
|
Godbey
|
3:11 |
Likewise let their wives be grave, not tattlers, modest, faithful in all things.
|
I Ti
|
LITV
|
3:11 |
Likewise, their wives to be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
Geneva15
|
3:11 |
Likewise their wiues must be honest, not euill speakers, but sober, and faithfull in all things.
|
I Ti
|
Montgome
|
3:11 |
Deaconesses likewise must be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
CPDV
|
3:11 |
Similarly, the women must be chaste, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
Weymouth
|
3:11 |
Deaconesses, in the same way, must be sober-minded women, not slanderers, but in every way temperate and trustworthy.
|
I Ti
|
LO
|
3:11 |
The women, in like manner, must be grave, not slanderers; but vigilant, faithful in all things.
|
I Ti
|
Common
|
3:11 |
The women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
BBE
|
3:11 |
Women are to be serious in behaviour, saying no evil of others, controlling themselves, true in all things.
|
I Ti
|
Worsley
|
3:11 |
And their wives likewise grave, not slanderers, sober, and faithful in all things.
|
I Ti
|
DRC
|
3:11 |
The women in like manner: chaste, not slanderers, but sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
Haweis
|
3:11 |
Their wives in like manner must be grave women, not addicted to scandal, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
GodsWord
|
3:11 |
Their wives must also be of good character. They must not be gossips, but they must control their tempers and be trustworthy in every way.
|
I Ti
|
KJVPCE
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
NETfree
|
3:11 |
Likewise also their wives must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in every respect.
|
I Ti
|
RKJNT
|
3:11 |
In the same way, the women must be serious, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
AFV2020
|
3:11 |
In the same way also, their wives must be serious-minded, not slanderers, sober and faithful in all things.
|
I Ti
|
NHEB
|
3:11 |
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
OEBcth
|
3:11 |
It should be the same with the women in this office. They should be serious, not gossips, sober, and trustworthy in all respects.
|
I Ti
|
NETtext
|
3:11 |
Likewise also their wives must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in every respect.
|
I Ti
|
UKJV
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
Noyes
|
3:11 |
The women in like manner must be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
KJV
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
KJVA
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
AKJV
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
RLT
|
3:11 |
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
|
I Ti
|
OrthJBC
|
3:11 |
Nashim (women) serving as shammashim similarly must be respectable, not yentas with mouths of lashon hora and rechilus (evil gossip), but nashim who are mistapekot (temperate), ne'emanot (faithful) in all things.
|
I Ti
|
MKJV
|
3:11 |
Even so their wives are to be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
|
I Ti
|
YLT
|
3:11 |
Women--in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
|
I Ti
|
Murdock
|
3:11 |
So also should the wives be chaste and of vigilant minds; and they should be faithful in all things; and they should not be slanderers.
|
I Ti
|
ACV
|
3:11 |
The wives likewise, be honorable, not slanderous, sober, faithful in all things.
|