Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 3:5  (For if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti EMTV 3:5  (for if one does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);
I Ti NHEBJE 3:5  (but if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?)
I Ti Etheridg 3:5  For if his own house he know not to rule well, how is he able to rule the church of Aloha?
I Ti ABP 3:5  (and if any [3his own 4house 2how to stand over 1knows not], how [2the assembly 3of God 1shall he care for]?)
I Ti NHEBME 3:5  (but if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the congregation of God?)
I Ti Rotherha 3:5  Whereas, if anyone, over his own house, cannot, preside, how, of an assembly of God, shall he take care?
I Ti LEB 3:5  (but if someone does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),
I Ti BWE 3:5  If a man does not know how to lead his own family, how can he take care of the church of God?
I Ti Twenty 3:5  If a man does not know how to rule his own household, how can he take charge of the Church of God?
I Ti ISV 3:5  For if a man does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?
I Ti RNKJV 3:5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the assembly of יהוה?)
I Ti Jubilee2 3:5  (for if a man does not know how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti Webster 3:5  (For if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti Darby 3:5  (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly ofGod?)
I Ti OEB 3:5  If someone does not know how to provide for their own household, how can they take charge of the church of God?
I Ti ASV 3:5  (but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti Anderson 3:5  for if a man knows not how to rule his own house, how will he take care of the church of God?
I Ti Godbey 3:5  but if any one does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?
I Ti LITV 3:5  But if anyone does not know to rule his own house, how will he care for a church of God?
I Ti Geneva15 3:5  For if any cannot rule his owne house, how shall he care for the Church of God?
I Ti Montgome 3:5  For if a man does not know how to rule his own household, how shall he take charge of a church of God?
I Ti CPDV 3:5  For if a man does not know how to lead his own house, how will he take care of the Church of God?
I Ti Weymouth 3:5  (If a man does not know how to rule his own household, how shall he have the Church of God given into his care?)
I Ti LO 3:5  for if one know not how to govern his own house; how shall he take care of the congregation of God?
I Ti Common 3:5  (If a man does not know how to manage his own household, how can he take care of God’s church?).
I Ti BBE 3:5  (For if a man has not the art of ruling his house, how will he take care of the church of God?)
I Ti Worsley 3:5  (for if any one know not how to govern his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti DRC 3:5  But if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?
I Ti Haweis 3:5  for if a man knoweth not how to order his own family, how shall he take proper care of the church of God?
I Ti GodsWord 3:5  (If a man doesn't know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
I Ti KJVPCE 3:5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti NETfree 3:5  But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for the church of God?
I Ti RKJNT 3:5  (For if a man does not know how to manage his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti AFV2020 3:5  (For if a man does not know how to rule his own household, how will he take care of the church of God?)
I Ti NHEB 3:5  (but if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?)
I Ti OEBcth 3:5  If someone does not know how to provide for their own household, how can they take charge of the church of God?
I Ti NETtext 3:5  But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for the church of God?
I Ti UKJV 3:5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti Noyes 3:5  for if a man knoweth not how to preside over his own house, how shall he take care of the church of God—
I Ti KJV 3:5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti KJVA 3:5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti AKJV 3:5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti RLT 3:5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the Assembly of God?)
I Ti OrthJBC 3:5  Now if anyone does not know how to manage his own bais, how will he give oversight to the Kehillah of Hashem?
I Ti MKJV 3:5  (For if a man does not know to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
I Ti YLT 3:5  (and if any one his own house how to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?)
I Ti Murdock 3:5  For if he knoweth not how to guide his own house well, how can he guide the church of God.
I Ti ACV 3:5  (but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
I Ti VulgSist 3:5  Si quis autem domui suae praeesse nescit, quomodo Ecclesiae Dei diligentiam habebit?
I Ti VulgCont 3:5  Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo Ecclesiæ Dei diligentiam habebit?
I Ti Vulgate 3:5  si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
I Ti VulgHetz 3:5  Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo Ecclesiæ Dei diligentiam habebit?
I Ti VulgClem 3:5  Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo ecclesiæ Dei diligentiam habebit ?
I Ti CzeBKR 3:5  (Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
I Ti CzeB21 3:5  (Když se někdo neumí postarat o vlastní rodinu, jak by mohl pečovat o Boží církev?)
I Ti CzeCEP 3:5  nedovede-li někdo vést svou rodinu, jak se bude starat o Boží církev?
I Ti CzeCSP 3:5  Neumí–li někdo vést svou rodinu, jak se bude starat o Boží církev?