Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 1:9  Now, O LORD God, let thy promise to David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C NHEBJE 1:9  Now, Jehovah God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C ABP 1:9  And now, O lord God, let [2be trustworthy 1your word] with David my father! For you gave me reign over a people vast as the dust of the earth.
II C NHEBME 1:9  Now, Lord God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C Rotherha 1:9  Now, O Yahweh Elohim, let thy word with David my father be brought to pass,-for, thou, hast made me king over a people, for multitude like the dust of the earth.
II C LEB 1:9  Now, O Yahweh God, let your word to David my father be fulfilled, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
II C RNKJV 1:9  Now , O יהוה Elohim, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C Jubilee2 1:9  Now, O LORD God, let thy word unto David, my father, be established, for thou hast placed me as king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C Webster 1:9  Now, O LORD God, let thy promise to David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C Darby 1:9  Now, Jehovah Elohim, let thy word unto David my father be firm; for thou hast made me king over a people numerous as the dust of the earth.
II C ASV 1:9  Now, O Jehovah God, let thy promise unto David my father be established; for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C LITV 1:9  Now, O Jehovah God, Your word with my father David is confirmed, for You have made me to reign over a people as many as the dust of the earth.
II C Geneva15 1:9  Nowe therefore, O Lord God, let thy promise vnto Dauid my father be true: for thou hast made mee King ouer a great people, like to the dust of the earth.
II C CPDV 1:9  Now therefore, O Lord God, let your word be fulfilled, which you promised to my father David. For you have made me king over your great people, who are as innumerable as the dust of the earth.
II C BBE 1:9  Now, O Lord God, let your word to David my father come true; for you have made me king over a people like the dust of the earth in number.
II C DRC 1:9  Now therefore, O Lord God, let thy word be fulfilled, which thou hast promised to David my father: for thou hast made me king over thy great people, which is as innumerable as the dust of the earth.
II C GodsWord 1:9  Now, LORD God, you've kept the promise you made to my father David. You've made me king of people who are as numerous as specks of dust on the ground.
II C JPS 1:9  Now, O HaShem G-d, let Thy promise unto David my father be established; for Thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C KJVPCE 1:9  Now, O Lord God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C NETfree 1:9  Now, LORD God, may your promise to my father David be realized, for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth.
II C AB 1:9  And now, O Lord God, let Your name be established upon David my father; for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
II C AFV2020 1:9  Now, O LORD God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C NHEB 1:9  Now, Lord God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C NETtext 1:9  Now, LORD God, may your promise to my father David be realized, for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth.
II C UKJV 1:9  Now, O LORD God, let your promise unto David my father be established: for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C KJV 1:9  Now, O Lord God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C KJVA 1:9  Now, O Lord God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C AKJV 1:9  Now, O LORD God, let your promise to David my father be established: for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C RLT 1:9  Now, O Yhwh God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C MKJV 1:9  Now, O LORD God, Your promise to David my father has been fulfilled. For You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C YLT 1:9  Now, O Jehovah God, is Thy word with David my father stedfast, for Thou hast caused me to reign over a people numerous as the dust of the earth;
II C ACV 1:9  Now, O Jehovah God, let thy promise to David my father be established. For thou have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
II C VulgSist 1:9  Nunc ergo Domine Deus impleatur sermo tuus, quem pollicitus es David patri meo: tu enim me fecisti regem super populum tuum multum, qui tam innumerabilis est, quam pulvis terrae.
II C VulgCont 1:9  Nunc ergo Domine Deus impleatur sermo tuus, quem pollicitus es David patri meo: tu enim me fecisti regem super populum tuum multum, qui tam innumerabilis est, quam pulvis terræ.
II C Vulgate 1:9  nunc igitur Domine Deus impleatur sermo tuus quem pollicitus es David patri meo tu enim fecisti me regem super populum tuum multum qui tam innumerabilis est quam pulvis terrae
II C VulgHetz 1:9  Nunc ergo Domine Deus impleatur sermo tuus, quem pollicitus es David patri meo: tu enim me fecisti regem super populum tuum multum, qui tam innumerabilis est, quam pulvis terræ.
II C VulgClem 1:9  Nunc ergo Domine Deus, impleatur sermo tuus quem pollicitus es David patri meo : tu enim me fecisti regem super populum tuum multum, qui tam innumerabilis est quam pulvis terræ.
II C CzeBKR 1:9  Již tedy, Hospodine Bože, budiž stálé slovo tvé mluvené s Davidem otcem mým; nebo ty jsi mne ustanovil za krále nad lidem tak mnohým, jako jest prachu zemského.
II C CzeB21 1:9  Nuže, Hospodine Bože, kéž se potvrdí slovo, které jsi dal mému otci Davidovi. Vždyť jsi mě učinil králem lidu početného jako zemský prach.
II C CzeCEP 1:9  Nyní, Hospodine Bože, nechť se prokáže spolehlivost tvého slova daného mému otci Davidovi. Ty jsi mě přece ustanovil za krále nad lidem tak početným, jako je prach země.
II C CzeCSP 1:9  Nyní, Hospodine Bože, ať se ukáže jako spolehlivé tvé slovo vůči mému otci Davidovi, neboť ty jsi mě ustanovil králem nad lidem početným jako prach země.