Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 14:12  So the LORD smote the Cushites before Asa, and before Judah; and the Cushites fled.
II C NHEBJE 14:12  So Jehovah struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C ABP 14:12  And the lord struck the Ethiopians before Asa, and before Judah, and the Ethiopians fled.
II C NHEBME 14:12  So the Lord struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C Rotherha 14:12  So Yahweh smote the Ethiopians, before Asa, and before Judah,—and the Ethiopians fled.
II C LEB 14:12  So Yahweh defeated the Cushites before Asa and before Judah, and the Cushites fled.
II C RNKJV 14:12  So יהוה smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C Jubilee2 14:12  So the LORD smote the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
II C Webster 14:12  So the LORD smote the Cushites before Asa, and before Judah; and the Cushites fled.
II C Darby 14:12  And Jehovah smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C ASV 14:12  So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C LITV 14:12  And Jehovah struck the Cushites before Asa and before Judah. And the Ethiopians fled.
II C Geneva15 14:12  So the Lord smote the Ethiopians before Asa and before Iudah, and the Ethiopians fled.
II C CPDV 14:12  And so the Lord terrified the Ethiopians before Asa and Judah. And the Ethiopians fled.
II C BBE 14:12  So the Lord sent fear on the Ethiopians before Asa and Judah; and the Ethiopians went in flight.
II C DRC 14:12  And the Lord terrified the Ethiopians before Asa and Juda: and the Ethiopians fled.
II C GodsWord 14:12  The LORD attacked the Sudanese army in front of Asa and Judah. The Sudanese army fled.
II C JPS 14:12  And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar; and there fell of the Ethiopians so that none remained alive; for they were shattered before HaShem, and before His host; and they carried away very much booty.
II C KJVPCE 14:12  So the Lord smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C NETfree 14:12  The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
II C AB 14:12  And the Lord struck the Ethiopians before Judah, and the Ethiopians fled.
II C AFV2020 14:12  And the LORD struck the Cushites before Asa and before Judah. And the Cushites fled.
II C NHEB 14:12  So the Lord struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C NETtext 14:12  The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
II C UKJV 14:12  So the LORD stroke the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C KJV 14:12  So the Lord smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C KJVA 14:12  So the Lord smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C AKJV 14:12  So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C RLT 14:12  So Yhwh smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
II C MKJV 14:12  And the LORD struck the Cushites before Asa and before Judah. And the Cushites fled.
II C YLT 14:12  And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,
II C ACV 14:12  So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah. And the Ethiopians fled.
II C VulgSist 14:12  Exterruit itaque Dominus Aethiopes coram Asa et Iuda: fugeruntque Aethiopes.
II C VulgCont 14:12  Exterruit itaque Dominus Æthiopes coram Asa et Iuda: fugeruntque Æthiopes.
II C Vulgate 14:12  exterruit itaque Dominus Aethiopas coram Asa et Iuda fugeruntque Aethiopes
II C VulgHetz 14:12  Exterruit itaque Dominus Æthiopes coram Asa et Iuda: fugeruntque Æthiopes.
II C VulgClem 14:12  Exterruit itaque Dominus Æthiopes coram Asa et Juda : fugeruntque Æthiopes.
II C CzeBKR 14:12  I ranil Hospodin Mouřeníny před Azou a před lidem Judským, tak že utíkali Mouřenínové.
II C CzeB21 14:12  Asa je se svým vojskem pronásledoval až ke Geraru. Habešanů padlo tolik, že se už nevzchopili, protože je stihla drtivá porážka před Hospodinem a jeho táborem. Judští si pak odnesli velikou spoustu kořisti.
II C CzeCEP 14:12  Ása se svým lidem je pronásledoval až ke Geraru. Kúšijci padli, žádný z nich nevyvázl živ; byli rozdrceni před Hospodinem a před jeho táborem. Judejci odnesli velké množství kořisti.
II C CzeCSP 14:12  Ása a lid, který byl s ním, je však pronásledovali až ke Geraru. ⌈Kúšijci padali a⌉ nikdo z nich nezůstal naživu, protože byli od Hospodina a jeho vojska rozdrceni. Judejci odnesli velmi mnoho kořisti.