Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
II C NHEBJE 14:2  Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:
II C ABP 14:2  And he did the good and the upright thing before the lord his God.
II C NHEBME 14:2  Asa did that which was good and right in the eyes of the Lord his God:
II C Rotherha 14:2  And Asa did that which was good and that which was right, in the eyes of Yahweh his God;
II C LEB 14:2  Asa did that which was good and right in the eyes of Yahweh his God.
II C RNKJV 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of יהוה his Elohim:
II C Jubilee2 14:2  And Asa did [that which was] good and right in the eyes of the LORD his God,
II C Webster 14:2  And Asa did [that which was] good and right in the eyes of the LORD his God:
II C Darby 14:2  And Asa did what was good and right in the sight of Jehovah hisGod;
II C ASV 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:
II C LITV 14:2  And Asa did the good and the right in the eyes of Jehovah his God.
II C Geneva15 14:2  And Asa did that was good and right in the eyes of the Lord his God.
II C CPDV 14:2  Now Asa did what was good and pleasing in the sight of his God. And he overturned the altars of foreign worship, and the high places.
II C BBE 14:2  And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God;
II C DRC 14:2  And Asa did that which was good and pleasing in the sight of his God, and he destroyed the altars of foreign worship, and the high places.
II C GodsWord 14:2  Asa did what the LORD his God considered good and right.
II C JPS 14:2  for he took away the strange altars, and the high places, and broke down the pillars, and hewed down the Asherim;
II C KJVPCE 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of the Lord his God:
II C NETfree 14:2  Asa did what the LORD his God desired and approved.
II C AB 14:2  And he did that which was good and right in the sight of the Lord his God.
II C AFV2020 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God,
II C NHEB 14:2  Asa did that which was good and right in the eyes of the Lord his God:
II C NETtext 14:2  Asa did what the LORD his God desired and approved.
II C UKJV 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
II C KJV 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of the Lord his God:
II C KJVA 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of the Lord his God:
II C AKJV 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
II C RLT 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of Yhwh his God:
II C MKJV 14:2  And Asa did the good and right in the eyes of the LORD his God.
II C YLT 14:2  And Asa doth that which is good, and that which is right, in the eyes of Jehovah his God,
II C ACV 14:2  And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God.
II C VulgSist 14:2  Fecit autem Asa quod bonum et placitum erat in conspectu Dei sui, et subvertit altaria peregrini cultus, et excelsa,
II C VulgCont 14:2  Fecit autem Asa quod bonum et placitum erat in conspectu Dei sui, et subvertit altaria peregrini cultus, et excelsa,
II C Vulgate 14:2  fecit autem Asa quod bonum et placitum erat in conspectu Dei sui et subvertit altaria peregrini cultus et excelsa
II C VulgHetz 14:2  Fecit autem Asa quod bonum et placitum erat in conspectu Dei sui, et subvertit altaria peregrini cultus, et excelsa,
II C VulgClem 14:2  Fecit autem Asa quod bonum et placitum erat in conspectu Dei sui, et subvertit altaria peregrini cultus, et excelsa.
II C CzeBKR 14:2  I činil Aza to, což se dobře líbilo Hospodinu Bohu jeho.
II C CzeB21 14:2  Odstranil cizí oltáře a obětní výšiny, zničil posvátné sloupy a pokácel Ašeřiny kůly.
II C CzeCEP 14:2  Odstranil cizí oltáře a posvátná návrší, roztříštil posvátné sloupy a pokácel posvátné kůly.
II C CzeCSP 14:2  Odstranil cizí oltáře a návrší, roztřískal posvátné sloupy a pokácel posvátné kůly.