Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C NHEBJE 15:2  and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Jehovah is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
II C ABP 15:2  And he went forth for meeting with Asa. And he said to him, Hear me Asa, and all Judah and Benjamin! The lord is with you in your being with him. And if you seek after him, he shall be found by you. And if you should abandon him, he will abandon you.
II C NHEBME 15:2  and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! The Lord is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
II C Rotherha 15:2  So he went forth to meet Asa, and said unto him, Hear me, O Asa, and all Judah and Benjamin,—Yahweh, is with you, so long as ye are with him, and, if ye seek him, he will be found of you, but, if ye forsake him, he will forsake you.
II C LEB 15:2  And he went out before Asa and said to him, “Hear me, O Asa and all of Judah and Benjamin! Yahweh is with you while you are with him. And if you will seek him he will be found by you. But if you forsake him he will forsake you.
II C RNKJV 15:2  And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; יהוה is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C Jubilee2 15:2  and he went out to meet Asa and said unto him, Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The LORD [is] with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C Webster 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD [is] with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C Darby 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you while ye are with him; and if ye seek him he will be found of you, but if ye forsake him he will forsake you.
II C ASV 15:2  and he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C LITV 15:2  And he went out before Asa, and said to him, Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. Jehovah is with you while you are with Him. And if you seek Him, He will be found by you. But if you forsake Him, He will forsake you.
II C Geneva15 15:2  And he went out to meete Asa, and said vnto him, O Asa, and all Iudah, and Beniamin, heare ye me. The Lord is with you, while ye be with him: and if ye seeke him, he wil be founde of you, but if ye forsake him, he will forsake you.
II C CPDV 15:2  And he went out to meet Asa, and he said to him: “Listen to me, Asa and all of Judah and Benjamin. The Lord is with you, because you have been with him. If you seek him, you will find him. But if you abandon him, he will abandon you.
II C BBE 15:2  And he came face to face with Asa and said to him, Give ear to me, Asa and all Judah and Benjamin: the Lord is with you while you are with him; if your heart's desire is for him, he will be near you, but if you give him up, he will give you up.
II C DRC 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him: Hear ye me, Asa, and all Juda and Benjamin: The Lord is with you, because you have been with him. If you seek him, you shall find: but if you forsake him, he will forsake you.
II C GodsWord 15:2  Azariah went to Asa and said to him, "Listen to me, Asa and all you men from Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with him. If you will dedicate your lives to serving him, he will accept you. But if you abandon him, he will abandon you.
II C JPS 15:2  and he went out to meet Asa, and said unto him: 'Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: HaShem is with you, while ye are with Him; and if ye seek Him, He will be found of you; but if ye forsake Him, He will forsake you.
II C KJVPCE 15:2  And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The Lord is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C NETfree 15:2  He met Asa and told him, "Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The LORD is with you when you are loyal to him. If you seek him, he will respond to you, but if you reject him, he will reject you.
II C AB 15:2  And he went out to meet Asa, and all Judah and Benjamin, and said, Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. The Lord is with you, while you are with Him; and if you seek Him out, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.
II C AFV2020 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. The LORD is with you while you are with Him. And if you seek Him, He will be found by you. But if you forsake Him, He will forsake you.
II C NHEB 15:2  and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! The Lord is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
II C NETtext 15:2  He met Asa and told him, "Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The LORD is with you when you are loyal to him. If you seek him, he will respond to you, but if you reject him, he will reject you.
II C UKJV 15:2  And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear all of you me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while all of you be with him; and if all of you seek him, he will be found of you; but if all of you forsake him, he will forsake you.
II C KJV 15:2  And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The Lord is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C KJVA 15:2  And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The Lord is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C AKJV 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him, Hear you me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while you be with him; and if you seek him, he will be found of you; but if you forsake him, he will forsake you.
II C RLT 15:2  And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; Yhwh is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
II C MKJV 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him, Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. The LORD is with you while you are with Him. And if you seek Him, He will be found by you. But if you forsake Him, He will forsake you.
II C YLT 15:2  and he goeth out before Asa, and saith to him, `Hear, me, Asa, and all Judah and Benjamin; Jehovah is with you--in your being with Him, and if ye seek Him, He is found of you, and if ye forsake Him, He forsaketh you;
II C ACV 15:2  And he went out to meet Asa, and said to him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin. Jehovah is with you while ye are with him. And if ye seek him, he will be found of you, but if ye forsake him, he will forsake you.
II C VulgSist 15:2  egressus est in occursum Asa, et dixit ei: Audite me Asa, et omnis Iuda et Beniamin: Dominus vobiscum, quia fuistis cum eo. Si quaesieritis eum, invenietis: si autem dereliqueritis eum, derelinquet vos.
II C VulgCont 15:2  egressus est in occursum Asa, et dixit ei: Audite me Asa, et omnis Iuda et Beniamin: Dominus vobiscum, quia fuistis cum eo. Si quæsieritis eum, invenietis: si autem dereliqueritis eum, derelinquet vos.
II C Vulgate 15:2  egressus est in occursum Asa et dixit ei audite me Asa et omnis Iuda et Beniamin Dominus vobiscum quia fuistis cum eo si quaesieritis eum invenietis si autem dereliqueritis derelinquet vos
II C VulgHetz 15:2  egressus est in occursum Asa, et dixit ei: Audite me Asa, et omnis Iuda et Beniamin: Dominus vobiscum, quia fuistis cum eo. Si quæsieritis eum, invenietis: si autem dereliqueritis eum, derelinquet vos.
II C VulgClem 15:2  egressus est in occursum Asa, et dixit ei : Audite me, Asa, et omnis Juda et Benjamin : Dominus vobiscum, quia fuistis cum eo. Si quæsieritis eum, invenietis : si autem dereliqueritis eum, derelinquet vos.
II C CzeBKR 15:2  Pročež vyšed vstříc Azovi, řekl jemu: Slyšte mne, Azo i všecko pokolení Judovo a Beniaminovo. Hospodin byl s vámi, dokudž jste byli s ním, a budete-li ho hledati, najdete ho; pakli ho opustíte, opustíť vás.
II C CzeB21 15:2  Vyšel Asovi vstříc se slovy: „Slyš mě, Aso i všechen Judo a Benjamíne! Hospodin bude s vámi, když budete s ním. Když ho budete hledat, dá se vám najít. Když ho opustíte, opustí vás.
II C CzeCEP 15:2  Vyšel před Ásu a řekl mu: „Poslyš mě, Áso i celý Judo a Benjamíne. Hospodin bude s vámi, když vy budete s ním. Budete-li se dotazovat na jeho slovo, dá se vám nalézt. Jestliže ho opustíte, opustí vás.
II C CzeCSP 15:2  Vyšel před Ásu a řekl mu: Slyšte mě, Áso a všichni Judejci a Benjamínci! Hospodin bude s vámi, když budete s ním. Jestliže ho budete hledat, dá se vám nalézt, ale jestliže ho opustíte, opustí vás.