Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 20:9  If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry to thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II C NHEBJE 20:9  'If evil comes on us-the sword, judgment, pestilence, or famine-we will stand before this house, and before you, (for your name is in this house), and cry to you in our affliction, and you will hear and save.'
II C ABP 20:9  If [2should come 3against 4us 1evils] -- the broadsword, judgment, plague, famine, we will stand before this house, and before you, (for your name is called upon in this house,) and we will yell to you from our affliction, and you shall hear and shall deliver.
II C NHEBME 20:9  'If evil comes on us-the sword, judgment, pestilence, or famine-we will stand before this house, and before you, (for your name is in this house), and cry to you in our affliction, and you will hear and save.'
II C Rotherha 20:9  If there come upon us calamity, the sword of judgment or pestilence or famine, we will stand before this house and before thee, for, thy Name, is in this house,—that we may make outcry unto thee out of our distress, that thou mayest hear and save.
II C LEB 20:9  ‘If disaster, a sword, punishment, disease, or famine come upon us, we shall stand before this house and before you—for your name is in this house—and cry out to you out of our trouble, then you will hear and save us.’
II C RNKJV 20:9  If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II C Jubilee2 20:9  If evil comes upon us or the sword of judgment or pestilence or famine, we shall stand before this house and in thy presence (for thy name [is] in this house) and cry unto thee out of our tribulations, and thou wilt hear us and save us.
II C Webster 20:9  If, [when] evil cometh upon us, [as] the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name [is] in this house,) and cry to thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II C Darby 20:9  If evil come upon us, sword, judgment, or pestilence, or famine, and we stand before this house and before thee — for thy name is in this house — and cry unto thee in our distress, then thou wilt hear and save.
II C ASV 20:9  If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before thee (for thy name is in this house), and cry unto thee in our affliction, and thou wilt hear and save.
II C LITV 20:9  If evil shall come upon us, whether sword, judgment, or pestilence and famine, we shall stand before this house and before You, for Your name is in this house. and shall cry to You out of our distress, and You shall hear and save.
II C Geneva15 20:9  If euill come vpon vs, as the sworde of iudgement, or pestilence, or famine, we will stande before this house and in thy presence (for thy name is in this house) and will crie vnto thee in our tribulation, and thou wilt heare and helpe.
II C CPDV 20:9  ‘If evils will have fallen upon us, the sword of judgment, or pestilence, or famine, we will stand in your sight before this house, in which your name is invoked, and we will cry out to you in our tribulations. And you will heed us and accomplish our salvation.’
II C BBE 20:9  If evil comes on us, the sword, or punishment, or disease, or need of food, we will come to this house and to you, (for your name is in this house,) crying to you in our trouble, and you will give us salvation in answer to our cry.
II C DRC 20:9  If evils fall upon us, the sword of judgment, or pestilence, or famine, we will stand in thy presence before this house, in which thy name is called upon: and we will cry to thee in our afflictions, and thou wilt hear, and save us.
II C GodsWord 20:9  'If evil comes in the form of war, flood, plague, or famine, we will stand in front of this temple and in front of you because your name is in this temple. We will cry out to you in our troubles, and you will hear us and save us.'
II C JPS 20:9  If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before Thee--for Thy name is in this house--and cry unto Thee in our affliction, and Thou wilt hear and save.
II C KJVPCE 20:9  If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II C NETfree 20:9  'If disaster comes on us in the form of military attack, judgment, plague, or famine, we will stand in front of this temple before you, for you are present in this temple. We will cry out to you for help in our distress, so that you will hear and deliver us.'
II C AB 20:9  If there should come upon us evils, sword, judgment, pestilence, or famine, we will stand before this house, and before You, (for Your name is upon this house) and we will cry to You because of the affliction, and You shall hear, and deliver.
II C AFV2020 20:9  'If evil comes upon us, whether the sword, judgment, or plague, or famine, and we stand before this house and in Your presence (for Your name is in this house) and cry to You in our affliction, then You will hear and help.'
II C NHEB 20:9  'If evil comes on us-the sword, judgment, pestilence, or famine-we will stand before this house, and before you, (for your name is in this house), and cry to you in our affliction, and you will hear and save.'
II C NETtext 20:9  'If disaster comes on us in the form of military attack, judgment, plague, or famine, we will stand in front of this temple before you, for you are present in this temple. We will cry out to you for help in our distress, so that you will hear and deliver us.'
II C UKJV 20:9  If, when evil comes upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in your presence, (for your name is in this house,) and cry unto you in our affliction, then you will hear and help.
II C KJV 20:9  If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II C KJVA 20:9  If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II C AKJV 20:9  If, when evil comes on us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in your presence, (for your name is in this house,) and cry to you in our affliction, then you will hear and help.
II C RLT 20:9  If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
II C MKJV 20:9  If evil comes on us, whether the sword, judgment, or plague, or famine, and we stand before this house and in Your presence (for Your name is in this house) and cry to You in our affliction, then You will hear and help.
II C YLT 20:9  If evil doth come upon us--sword, judgment, and pestilence, and famine--we stand before this house, and before Thee, for Thy name is in this house, and cry unto Thee out of our distress, and Thou dost hear and save.
II C ACV 20:9  If evil comes upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before thee, (for thy name is in this house,) and cry out to thee in our affliction, and thou will hear and save.
II C VulgSist 20:9  Si irruerint super nos mala, gladius iudicii, pestilentia, et fames, stabimus coram domo hac in conspectu tuo, in qua invocatum est nomen tuum: et clamabimus ad te in tribulationibus nostris, et exaudies, salvosque facies.
II C VulgCont 20:9  Si irruerint super nos mala, gladius iudicii, pestilentia, et fames, stabimus coram domo hac in conspectu tuo, in qua invocatum est nomen tuum: et clamabimus ad te in tribulationibus nostris, et exaudies, salvosque facies.
II C Vulgate 20:9  si inruerint super nos mala gladius iudicii pestilentia et fames stabimus coram domo hac in conspectu tuo in qua invocatum est nomen tuum et clamabimus ad te in tribulationibus nostris et exaudies salvosque facies
II C VulgHetz 20:9  Si irruerint super nos mala, gladius iudicii, pestilentia, et fames, stabimus coram domo hac in conspectu tuo, in qua invocatum est nomen tuum: et clamabimus ad te in tribulationibus nostris, et exaudies, salvosque facies.
II C VulgClem 20:9  Si irruerint super nos mala, gladius judicii, pestilentia, et fames, stabimus coram domo hac in conspectu tuo, in qua invocatum est nomen tuum : et clamabimus ad te in tribulationibus nostris, et exaudies, salvosque facies.
II C CzeBKR 20:9  Jestliže by na nás přišly zlé věci, meč pomsty, buď morová rána, buď hlad, postavíme se před tímto domem a před tebou, (poněvadž jméno tvé jest v domě tomto), a budeme volati k tobě v úzkostech svých, i vyslyšíš a vysvobodíš.
II C CzeB21 20:9  ‚Přijde-li na nás neštěstí, ať už meč, soud, mor či hlad, postavíme se před tento chrám a před tebe samého – vždyť v tomto domě přebývá tvé jméno – a budeme z našich úzkostí volat k tobě a ty nás uslyšíš a vysvobodíš.‘
II C CzeCEP 20:9  ‚Jestliže na nás přijde něco zlého, meč soudu, mor či hlad, postavíme se před tento dům a před tebe, protože v tomto domě dlí tvé jméno, a ve svém soužení budeme k tobě volat, a ty nás vyslyšíš a zachráníš.‘
II C CzeCSP 20:9  Jestliže na nás přijde zlo, meč, přísný soud, mor či hlad, postavíme se před tento dům a před tebe, neboť tvé jméno je v tomto domě, a budeme k tobě ze svého soužení volat o pomoc, vyslyšíš a zachráníš.