Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 25:15  Therefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thy hand?
II C NHEBJE 25:15  Therefore the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, "Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?"
II C ABP 25:15  And [3came 1the anger 2of the lord] against Amaziah, and he sent to him a prophet, and he said to him, Why did you seek the gods of the people, the ones which did not rescue their own people from your hand?
II C NHEBME 25:15  Therefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, "Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?"
II C Rotherha 25:15  Then was kindled the anger of Yahweh, against Amaziah,—and he sent unto him a prophet, and said unto him, Wherefore hast thou sought the gods of the people, which delivered not their own people out of thy hand?
II C LEB 25:15  So ⌞Yahweh became very angry⌟ with Amaziah and sent a prophet to him, and he said to him, “Why have you sought the gods of the people who could not deliver their own people from your hand?”
II C RNKJV 25:15  Wherefore the anger of יהוה was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the elohim of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
II C Jubilee2 25:15  Therefore, the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent him a prophet who said unto him, Why hast thou sought after the gods of a people who could not deliver their own people out of thy hand?
II C Webster 25:15  Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thy hand?
II C Darby 25:15  And the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why dost thou seek after thegods of a people who have not delivered their own people out of thy hand?
II C ASV 25:15  Wherefore the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, who said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?
II C LITV 25:15  And the anger of Jehovah burned against Amaziah, and he sent a prophet to him; and he said to him, Why have you sought the gods of the people that have not delivered their people out of your hand?
II C Geneva15 25:15  Wherefore the Lord was wroth with Amaziah, and sent vnto him a Prophet, which sayd vnto him, Why hast thou sought the gods of the people, which were not able to deliuer their owne people out of thine hand?
II C CPDV 25:15  For this reason, the Lord became angry against Amaziah, and he sent a prophet to him, who would say to him, “Why have you adored gods who did not free their own people from your hand?”
II C BBE 25:15  And so the wrath of the Lord was moved against Amaziah, and he sent a prophet to him, who said, Why have you gone after the gods of the people who have not given their people salvation from your hands?
II C DRC 25:15  Wherefore the Lord being angry against Amasias, sent a prophet to him, to say to him: Why hast thou adored gods that have not delivered their own people out of thy hand?
II C GodsWord 25:15  The LORD became angry with Amaziah. He sent him a prophet who asked him, "Why do you dedicate your life to serving the gods of those people? Those gods couldn't save their own people from you."
II C JPS 25:15  Wherefore the anger of HaShem was kindled against Amaziah, and He sent unto him a prophet, who said unto him: 'Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?'
II C KJVPCE 25:15  Wherefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
II C NETfree 25:15  The LORD was angry at Amaziah and sent a prophet to him, who said, "Why are you following these gods that could not deliver their own people from your power?"
II C AB 25:15  And the anger of the Lord came upon Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, Why have you sought the gods of the people, which have not rescued their own people out of your hand?
II C AFV2020 25:15  Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and He sent to him a prophet who said to him, "Why have you sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of your hand?"
II C NHEB 25:15  Therefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, "Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?"
II C NETtext 25:15  The LORD was angry at Amaziah and sent a prophet to him, who said, "Why are you following these gods that could not deliver their own people from your power?"
II C UKJV 25:15  Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why have you sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of your hand?
II C KJV 25:15  Wherefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
II C KJVA 25:15  Wherefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
II C AKJV 25:15  Why the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, which said to him, Why have you sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of your hand?
II C RLT 25:15  Wherefore the anger of Yhwh was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
II C MKJV 25:15  And the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and He sent to him a prophet who said to him, Why have you sought after the gods of the people which could not deliver their own people out of your hand?
II C YLT 25:15  And the anger of Jehovah burneth against Amaziah, and He sendeth unto him a prophet, and he saith unto him, `Why hast thou sought the gods of the people that have not delivered their people out of thy hand?'
II C ACV 25:15  Therefore the anger of Jehovah was kindled against Amaziah. And he sent a prophet to him, who said to him, Why have thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?
II C VulgSist 25:15  Quam ob rem iratus Dominus contra Amasiam misit ad illum prophetam, qui diceret ei: Cur adorasti deos, qui non liberaverunt populum suum de manu tua?
II C VulgCont 25:15  Quam ob rem iratus Dominus contra Amasiam misit ad illum prophetam, qui diceret ei: Cur adorasti deos, qui non liberaverunt populum suum de manu tua?
II C Vulgate 25:15  quam ob rem iratus Dominus contra Amasiam misit ad illum prophetam qui diceret ei cur adorasti deos qui non liberaverunt populum suum de manu tua
II C VulgHetz 25:15  Quam ob rem iratus Dominus contra Amasiam misit ad illum prophetam, qui diceret ei: Cur adorasti deos, qui non liberaverunt populum suum de manu tua?
II C VulgClem 25:15  Quam ob rem iratus Dominus contra Amasiam misit ad illum prophetam, qui diceret ei : Cur adorasti deos qui non liberaverunt populum suum de manu tua ?
II C CzeBKR 25:15  A protož rozhněval se náramně Hospodin na Amaziáše, a poslal k němu proroka, kterýž jemu řekl: Proč hledáš bohů lidu toho, kteříž nevytrhli lidu svého z ruky tvé?
II C CzeB21 25:15  Hospodin tehdy proti Amaciášovi vzplanul hněvem. Poslal k němu proroka, který mu řekl: „Proč uctíváš bohy, kteří nedokázali svůj národ vysvobodit z tvých rukou?“
II C CzeCEP 25:15  Hospodin vzplanul proti Amasjášovi hněvem a poslal k němu proroka. Ten mu řekl: „Proč se dotazuješ bohů lidu, kteří svůj lid z tvých rukou nevysvobodili?“
II C CzeCSP 25:15  Hospodin vzplanul proti Amasjášovi hněvem a poslal k němu proroka, který mu řekl: Proč se dotazuješ bohů národa, kteří nevysvobodili svůj lid ze tvé ruky?