Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 28:13  And said to them, Ye shall not bring in the captives here: for though we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C NHEBJE 28:13  and said to them, "You shall not bring in the captives here: for you purpose that which will bring on us a trespass against Jehovah, to add to our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel."
II C ABP 28:13  And they said to them, In no way should you bring the captivity here to us, for in trespassing [3against the 4 lord 5upon 6us 1you 2speak] to add upon our sins, and upon our ignorance, for [2is great 1our sin], and the anger of the rage of the lord is upon Israel.
II C NHEBME 28:13  and said to them, "You shall not bring in the captives here: for you purpose that which will bring on us a trespass against the Lord, to add to our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel."
II C Rotherha 28:13  and said unto them, Ye shall not bring in the captives hither, for, with guilt against Yahweh already upon us, ye, are thinking to add unto our sins, and unto our guilt,—for great is the guilt we have, and fierce is the anger over Israel.
II C LEB 28:13  And they said to them, “You shall not bring the captives here, for it is as guilt against Yahweh upon us. You yourselves plan to add to our sins and to our guilt, but our guilt is very great, and there is great anger against Israel.”
II C RNKJV 28:13  And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against יהוה already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C Jubilee2 28:13  and said unto them, Ye shall not bring in the captives here, for the sin against the LORD shall be upon us. Ye intend to add [more] to our sins and to our guilt, for our guilt is great, and [there is] fierce wrath against Israel.
II C Webster 28:13  And said to them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD [already], ye intend to add [more] to our sins and to our trespass: for our trespass [is] great, and [there is] fierce wrath against Israel.
II C Darby 28:13  and said to them, Ye shall not bring in the captives hither; because, for our guilt before Jehovah, ye think to increase our sins and our trespasses: for our trespass is great, and fierce wrath is upon Israel.
II C ASV 28:13  and said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for ye purpose that which will bring upon us a trespass against Jehovah, to add unto our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C LITV 28:13  And they said to them, You shall not bring the captives here, for guilt against Jehovah is on us; you are planning to add to our sin and to our guilt, for plenty of guilt is ours, and the glow of anger on Israel.
II C Geneva15 28:13  And said vnto them, Bring not in the captiues hither: for this shalbe a sinne vpon vs against the Lord: ye entende to adde more to our sinnes and to our trespasse, though our trespasse be great, and the fierce wrath of God is against Israel.
II C CPDV 28:13  And they said to them: “You shall not lead back captives to here, lest we sin against the Lord. Why are you willing to add to our sins, and to build upon our old offenses? For indeed, the sin is great, and the furious anger of the Lord is hanging over Israel.”
II C BBE 28:13  And said to them, You are not to let these prisoners come here; for what you are designing to do will be a cause of sin against the Lord to us, making even greater our sin and our wrongdoing, which now are great enough, and his wrath is burning against Israel.
II C DRC 28:13  And they said to them: You shall not bring in the captives hither, lest we sin against the Lord. Why will you add to our sins, and heap up upon our former offences? for the sin is great, and the fierce anger of the Lord hangeth over Israel.
II C GodsWord 28:13  They said to the army, "Don't bring the prisoners here. You'll make us responsible for this sin against the LORD. Do you intend to add to all our sins? The LORD is very angry with Israel because we have already sinned."
II C JPS 28:13  and said unto them: 'Ye shall not bring in the captives hither; for ye purpose that which will bring upon us guilt against HaShem, to add unto our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel.'
II C KJVPCE 28:13  And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the Lord already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C NETfree 28:13  They said to them, "Don't bring those captives here! Are you planning on making us even more sinful and guilty before the LORD? Our guilt is already great and the LORD is very angry at Israel."
II C AB 28:13  and said to them, You shall not bring the prisoners here to us, for whereas sin against the Lord is already upon us, and you mean to add to our sins, and to our trespass: for our sin is great, and the fierce anger of the Lord is upon Israel.
II C AFV2020 28:13  And they said to them, "You shall not bring the captives here, for we have offended the LORD, and you intend to add to our sins and to our trespass, for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel."
II C NHEB 28:13  and said to them, "You shall not bring in the captives here: for you purpose that which will bring on us a trespass against the Lord, to add to our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel."
II C NETtext 28:13  They said to them, "Don't bring those captives here! Are you planning on making us even more sinful and guilty before the LORD? Our guilt is already great and the LORD is very angry at Israel."
II C UKJV 28:13  And said unto them, All of you shall not bring in the captives here: for whereas we have offended against the LORD already, all of you intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C KJV 28:13  And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the Lord already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C KJVA 28:13  And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the Lord already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C AKJV 28:13  And said to them, You shall not bring in the captives here: for whereas we have offended against the LORD already, you intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C RLT 28:13  And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against Yhwh already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C MKJV 28:13  And they said to them, You shall not bring the captives here. For we have offended the LORD, and you intend to add to our sins and to our trespass. For our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C YLT 28:13  and say to them, `Ye do not bring in the captives hither, for, to guilt against Jehovah on us, ye are saying to add unto our sin and unto our guilt? for abundant is the guilt we have, and the fierceness of anger on Israel.'
II C ACV 28:13  and said to them, Ye shall not bring in the captives here. For ye propose that which will bring upon us a trespass against Jehovah, to add to our sins and to our trespass. For our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
II C VulgSist 28:13  et dixerunt eis: Non introducetis huc captivos, ne peccemus Domino. Quare vultis adiicere super peccata nostra, et vetera cumulare delicta? grande quippe peccatum est, et ira furoris Domini imminet super Israel.
II C VulgCont 28:13  et dixerunt eis: Non introducetis huc captivos, ne peccemus Domino. Quare vultis adiicere super peccata nostra, et vetera cumulare delicta? Grande quippe peccatum est, et ira furoris Domini imminet super Israel.
II C Vulgate 28:13  et dixerunt eis non introducetis huc captivos ne peccemus Domino quare vultis adicere super peccata nostra et vetera cumulare delicta grande quippe peccatum est et ira furoris Domini inminet super Israhel
II C VulgHetz 28:13  et dixerunt eis: Non introducetis huc captivos, ne peccemus Domino. Quare vultis adiicere super peccata nostra, et vetera cumulare delicta? grande quippe peccatum est, et ira furoris Domini imminet super Israel.
II C VulgClem 28:13  et dixerunt eis : Non introducetis huc captivos, ne peccemus Domino. Quare vultis adjicere super peccata nostra, et vetera cumulare delicta ? grande quippe peccatum est, et ira furoris Domini imminet super Israël.
II C CzeBKR 28:13  A řekli jim: Nepřivedete sem těch zajatých; nebo vinu proti Hospodinu myslíte na nás uvesti, přivětšujíce hříchů našich a provinění našich. Veliký tě zajisté hřích náš a prchlivost hněvu proti Izraelovi.
II C CzeB21 28:13  „Nevoďte sem ty zajatce!" řekli jim. „Chcete snad, abychom se provinili proti Hospodinu, tak aby se naše hříchy a viny ještě rozmnožily? Už jsme se přece provinili dost na to, aby na Izraeli spočíval Boží hněv!“
II C CzeCEP 28:13  a řekli jim: „Nepřivádějte sem ty zajatce! Chcete, abychom se provinili proti Hospodinu a připojili k našim hříchům a proviněním další? Vždyť našich vin je beztak mnoho a hněv Boží plane proti Izraeli.“
II C CzeCSP 28:13  a řekli jim: Nevoďte sem ty zajatce! ⌈Vždyť hodláte přidat naše provinění vůči Hospodinu k našim hříchům a proviněním, ačkoliv⌉ naše provinění je velké a na Izraeli je Hospodinův planoucí hněv.