Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 30:22  And Hezekiah encouraged all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they ate throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
II C NHEBJE 30:22  Hezekiah spoke comfortably to all the Levites who had good understanding in the service of Jehovah. So they ate throughout the feast for the seven days, offering sacrifices of peace offerings, and making confession to Jehovah, the God of their fathers.
II C ABP 30:22  And Hezekiah spoke unto the heart of all of the Levites, and of the ones perceiving [2understanding 1with good] in the lord. And they completed the holiday of the unleavened breads in seven days, sacrificing a sacrifice of deliverance, and making acknowledgment to the lord God of their fathers.
II C NHEBME 30:22  Hezekiah spoke comfortably to all the Levites who had good understanding in the service of the Lord. So they ate throughout the feast for the seven days, offering sacrifices of peace offerings, and making confession to the Lord, the God of their fathers.
II C Rotherha 30:22  And Hezekiah spake unto the heart of all the Levites who were giving good instruction respecting Yahweh,—and they did eat the appointed feast seven days, sacrificing the peace-offerings, and offering praise unto Yahweh, God of their fathers.
II C LEB 30:22  And Hezekiah spoke to the heart of all the Levites ⌞who were skilled at service⌟ to Yahweh. So they ate the feast seven days, offering peace offerings and giving thanks to Yahweh, the God of their ancestors.
II C RNKJV 30:22  And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of יהוה: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to יהוה Elohim of their fathers.
II C Jubilee2 30:22  And Hezekiah spoke unto the heart of all the Levites that had good understanding to [serve] the LORD, and they ate [the sacrifices] of the feast for seven days, offering sacrifices of peace and giving thanks unto the LORD God of their fathers.
II C Webster 30:22  And Hezekiah spoke comfortably to all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they ate throughout the feast seven days, offering peace-offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
II C Darby 30:22  And Hezekiah spoke consolingly to all the Levites that had understanding in the good knowledge of Jehovah; and they ate the feast-offerings the seven days, sacrificing peace-offerings, and extolling Jehovah theGod of their fathers.
II C ASV 30:22  And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that had good understanding in the service of Jehovah. So they did eat throughout the feast for the seven days, offering sacrifices of peace-offerings, and making confession to Jehovah, the God of their fathers.
II C LITV 30:22  And Hezekiah spoke to the heart of all the Levites, those having good understanding as to Jehovah. And they ate the appointed things seven days, offering sacrifices of peace offerings, and making confession to Jehovah, the God of their fathers.
II C Geneva15 30:22  And Hezekiah spake comfortably vnto all the Leuites that had good knowledge to sing vnto the Lord: and they did eate in that feast seuen dayes, and offred peace offrings, and praysed the Lord God of their fathers.
II C CPDV 30:22  And Hezekiah spoke to the heart of all the Levites, who had a good understanding concerning the Lord. And they ate during the seven days of the solemnity, immolating victims of peace offerings, and praising the Lord, the God of their fathers.
II C BBE 30:22  And Hezekiah said kind words to the Levites who were expert in the ordering of the worship of the Lord: so they kept the feast for seven days, offering peace-offerings and praising the Lord, the God of their fathers.
II C DRC 30:22  And Ezechias spoke to the heart of all the Levites, that had good understanding concerning the Lord: and they ate during the seven days of the solemnity, immolating victims of peace offerings, and praising the Lord the God of their fathers.
II C GodsWord 30:22  Hezekiah spoke encouraging words to all the Levites who had the skills to serve the LORD. They ate the festival meals for seven days, sacrificed fellowship offerings, and confessed their sins to the LORD God of their ancestors.
II C JPS 30:22  And Hezekiah spoke encouragingly unto all the Levites that were well skilled in the service of HaShem. So they did eat throughout the feast for the seven days, offering sacrifices of peace-offerings, and giving thanks to HaShem, the G-d of their fathers.
II C KJVPCE 30:22  And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the Lord: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the Lord God of their fathers.
II C NETfree 30:22  Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, who demonstrated great skill in serving the LORD. They feasted for the seven days of the festival, and were making peace offerings and giving thanks to the LORD God of their ancestors.
II C AB 30:22  And Hezekiah encouraged all the Levites, and those that had good understanding of the Lord, and they completely kept the Feast of Unleavened Bread seven days, offering peace offerings, and confessing to the Lord God of their fathers.
II C AFV2020 30:22  And Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who taught the good knowledge of the LORD. And they ate the appointed things seven days, offering peace offerings and making confession to the LORD God of their fathers.
II C NHEB 30:22  Hezekiah spoke comfortably to all the Levites who had good understanding in the service of the Lord. So they ate throughout the feast for the seven days, offering sacrifices of peace offerings, and making confession to the Lord, the God of their fathers.
II C NETtext 30:22  Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, who demonstrated great skill in serving the LORD. They feasted for the seven days of the festival, and were making peace offerings and giving thanks to the LORD God of their ancestors.
II C UKJV 30:22  And Hezekiah spoke comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
II C KJV 30:22  And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the Lord: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the Lord God of their fathers.
II C KJVA 30:22  And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the Lord: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the Lord God of their fathers.
II C AKJV 30:22  And Hezekiah spoke comfortably to all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
II C RLT 30:22  And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of Yhwh: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to Yhwh God of their fathers.
II C MKJV 30:22  And Hezekiah spoke comfortably to all the Levites who taught the good knowledge of the LORD. And they ate the appointed things seven days, offering peace offerings and making confession to the LORD God of their fathers.
II C YLT 30:22  And Hezekiah speaketh unto the heart of all the Levites, those giving good understanding concerning Jehovah, and they eat the appointed thing seven days; sacrificing sacrifices of peace-offerings, and making confession to Jehovah, God of their fathers.
II C ACV 30:22  And Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who had good understanding in the service of Jehovah. So they ate throughout the feast for the seven days, offering sacrifices of peace offerings, and making confession to Jehovah, the God of their fathers.
II C VulgSist 30:22  Et locutus est Ezechias ad cor omnium Levitarum, qui habebant intelligentiam bonam super Domino: et comederunt septem diebus sollemnitatis, immolantes victimas pacificorum, et laudantes Dominum Deum patrum suorum.
II C VulgCont 30:22  Et locutus est Ezechias ad cor omnium Levitarum, qui habebant intelligentiam bonam super Domino: et comederunt septem diebus sollemnitatis, immolantes victimas pacificorum, et laudantes Dominum Deum patrum suorum.
II C Vulgate 30:22  et locutus est Ezechias ad cor omnium Levitarum qui habebant intellegentiam bonam super Domino et comederunt septem diebus sollemnitatis immolantes victimas pacificorum et laudantes Dominum Deum patrum suorum
II C VulgHetz 30:22  Et locutus est Ezechias ad cor omnium Levitarum, qui habebant intelligentiam bonam super Domino: et comederunt septem diebus sollemnitatis, immolantes victimas pacificorum, et laudantes Dominum Deum patrum suorum.
II C VulgClem 30:22  Et locutus est Ezechias ad cor omnium Levitarum qui habebant intelligentiam bonam super Domino : et comederunt septem diebus solemnitatis, immolantes victimas pacificorum, et laudantes Dominum Deum patrum suorum.
II C CzeBKR 30:22  Mluvil pak byl Ezechiáš přívětivě ke všechněm Levítům vyučujícím známosti pravé Hospodina. I jedli oběti slavnosti té za sedm dní, obětujíce oběti pokojné, a oslavujíce Hospodina Boha otců svých.
II C CzeB21 30:22  Ezechiáš také vyjádřil uznání všem levitům za velikou svědomitost, s jakou sloužili Hospodinu. Po sedm dní jedli své určené podíly, přinášeli pokojné oběti a děkovali Hospodinu, Bohu svých otců.
II C CzeCEP 30:22  Chizkijáš promluvil k srdci všech lévijců, kteří s mocným zaujetím sloužili Hospodinu. Připravovali hody pokojných obětí, po sedm dní slavnostního shromáždění jedli a pěli chválu Hospodinu, Bohu svých otců.
II C CzeCSP 30:22  Chizkijáš promluvil ⌈k srdci⌉ všech lévijců, kteří byli ⌈velmi zruční ve službě Hospodinu,⌉ aby jedli sváteční oběti po sedm dní, obětovali pokojné oběti a chválili Hospodina, Boha svých otců.