Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C AB 32:23  And many brought gifts to the Lord to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah; and he was exalted in the eyes of all the nations after these things.
II C ABP 32:23  And many brought gifts to the lord in Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah. And he was elevated in the eyes of all the nations after these things.
II C ACV 32:23  And many brought gifts to Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah. So that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
II C AFV2020 32:23  And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah, so that he was magnified in the sight of all nations from that time forward.
II C AKJV 32:23  And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thereafter.
II C ASV 32:23  And many brought gifts unto Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
II C BBE 32:23  And great numbers came to Jerusalem with offerings for the Lord, and things of great price for Hezekiah, king of Judah: so that he was honoured among all nations from that time.
II C CPDV 32:23  And now many were bringing victims and sacrifices to the Lord in Jerusalem, and gifts to Hezekiah, the king of Judah. And after these things, he was exalted before all the nations.
II C DRC 32:23  Many also brought victims, and sacrifices to the Lord to Jerusalem, and presents to Ezechias king of Juda: and he was magnified thenceforth in the sight of all nations.
II C Darby 32:23  And many brought gifts unto Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; and he was thenceforth magnified in the sight of all the nations.
II C Geneva15 32:23  And many brought offrings vnto the Lord to Ierusalem, and presents to Hezekiah King of Iudah, so that he was magnified in the sight of all nations from thencefoorth.
II C GodsWord 32:23  Many people still went to Jerusalem to bring gifts to the LORD and expensive presents to King Hezekiah of Judah. From then on, he was considered important by all the nations.
II C JPS 32:23  And many brought gifts unto HaShem to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
II C Jubilee2 32:23  And many brought a present unto the LORD to Jerusalem and precious gifts unto Hezekiah, king of Judah, so that he was magnified in the sight of all the Gentiles from then on.
II C KJV 32:23  And many brought gifts unto the Lord to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
II C KJVA 32:23  And many brought gifts unto the Lord to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
II C KJVPCE 32:23  And many brought gifts unto the Lord to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
II C LEB 32:23  And many brought tribute to Yahweh, to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the eyes of all the nations thereafter.
II C LITV 32:23  And many brought an offering to Jehovah, to Jerusalem, and precious things to Hezekiah the king of Judah; and he was lifted up before the eyes of all the nations after this.
II C MKJV 32:23  And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah, so that he was magnified in the sight of all nations from that time on.
II C NETfree 32:23  Many were bringing presents to the LORD in Jerusalem and precious gifts to King Hezekiah of Judah. From that time on he was respected by all the nations.
II C NETtext 32:23  Many were bringing presents to the LORD in Jerusalem and precious gifts to King Hezekiah of Judah. From that time on he was respected by all the nations.
II C NHEB 32:23  Many brought gifts to the Lord to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
II C NHEBJE 32:23  Many brought gifts to Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
II C NHEBME 32:23  Many brought gifts to the Lord to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
II C RLT 32:23  And many brought gifts unto Yhwh to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
II C RNKJV 32:23  And many brought gifts unto יהוה to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
II C RWebster 32:23  And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that from then on he was magnified in the sight of all nations.
II C Rotherha 32:23  And, many, were bringing in a present unto Yahweh, to Jerusalem, and precious things, unto Hezekiah king of Judah,—so that he was exalted in the eyes of all the nations, from thenceforth.
II C UKJV 32:23  And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
II C Webster 32:23  And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that from thenceforth he was magnified in the sight of all nations.
II C YLT 32:23  and many are bringing in an offering to Jehovah, to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah, and he is lifted up before the eyes of all the nations after this.
II C VulgClem 32:23  Multi etiam deferebant hostias et sacrificia Domino in Jerusalem, et munera Ezechiæ regi Juda : qui exaltatus est post hæc coram cunctis gentibus.
II C VulgCont 32:23  Multi etiam deferebant hostias, et sacrificia Domino in Ierusalem, et munera Ezechiæ regi Iuda: qui exaltatus est post hæc coram cunctis gentibus.
II C VulgHetz 32:23  Multi etiam deferebant hostias, et sacrificia Domino in Ierusalem, et munera Ezechiæ regi Iuda: qui exaltatus est post hæc coram cunctis gentibus.
II C VulgSist 32:23  Multi etiam deferebant hostias, et sacrificia Domino in Ierusalem, et munera Ezechiae regi Iuda: qui exaltatus est post haec coram cunctis gentibus.
II C Vulgate 32:23  multi etiam deferebant hostias et sacrificia Domino Hierusalem et munera Ezechiae regi Iuda qui exaltatus est post haec coram cunctis gentibus
II C CzeB21 32:23  Mnozí přinášeli do Jeruzaléma dary Hospodinu a vzácné pocty judskému králi Ezechiášovi, protože po tom všem stoupl v očích všech národů.
II C CzeBKR 32:23  Tedy mnozí přinášeli oběti Hospodinu do Jeruzaléma, ano i dary drahé Ezechiášovi králi Judskému, tak že potom vznešen jest u všech národů.
II C CzeCEP 32:23  Mnozí přinášeli do Jeruzaléma dary Hospodinu i vzácné dary Chizkijášovi, králi judskému. Od té chvíle byl v očích všech pronárodů vyvýšený.
II C CzeCSP 32:23  Mnozí přinášeli přídavné oběti Hospodinu do Jeruzaléma a vzácné dary judskému králi Chizkijášovi. Od té doby stoupl v očích všech národů.