Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 6:19  Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken to the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
II C NHEBJE 6:19  Yet have respect for the prayer of your servant, and to his supplication, Jehovah my God, to listen to the cry and to the prayer which your servant prays before you;
II C ABP 6:19  And should you look upon the prayer of your manservant, and upon his supplication, O lord my God, to heed the supplication and the prayer, which your manservant prayed before you today;
II C NHEBME 6:19  Yet have respect for the prayer of your servant, and to his supplication, Lord my God, to listen to the cry and to the prayer which your servant prays before you;
II C Rotherha 6:19  Wilt thou then turn unto the prayer of thy servant and unto his supplication, O Yahweh my God,—to hearken unto the cry and unto the prayer, wherewith thy servant is praying before thee:
II C LEB 6:19  But turn to the prayer of your servant and to his plea, O Yahweh my God, to hearken to the pleading and to the prayer that your servant is praying before you,
II C RNKJV 6:19  Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O יהוה my Elohim, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
II C Jubilee2 6:19  But thou shalt look upon the prayer of thy servant and upon his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer with which thy servant prays before thee
II C Webster 6:19  Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken to the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
II C Darby 6:19  Yet have respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, Jehovah, myGod, to hearken unto the cry and to the prayer which thy servant prayeth before thee;
II C ASV 6:19  Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O Jehovah my God, to hearken unto the cry and to the prayer which thy servant prayeth before thee;
II C LITV 6:19  And You have turned toward the prayer of Your servant, and to his supplication, O Jehovah my God, to listen to the cry and to the prayer that Your servant is praying before You;
II C Geneva15 6:19  But haue thou respect to the prayer of thy seruant, and to his supplication, O Lord my God, to heare the crye and prayer which thy seruant prayeth before thee,
II C CPDV 6:19  But it has been done for this only, so that you may look with favor upon the prayer of your servant, and on his supplication, O Lord my God, and so that you may hear the prayers which your servant pours out before you,
II C BBE 6:19  Still, let your heart be turned to the prayer of your servant and to his prayer for grace, O Lord my God, and give ear to the cry and the prayer which your servant makes before you;
II C DRC 6:19  But to this end only it is made, that thou mayest regard the prayer of thy servant and his supplication, O Lord my God: and mayest hear the prayers which thy servant poureth out before thee.
II C GodsWord 6:19  Nevertheless, my LORD God, please pay attention to my prayer for mercy. Listen to my cry for help as I pray to you.
II C JPS 6:19  Yet have Thou respect unto the prayer of Thy servant, and to his supplication, O HaShem my G-d, to hearken unto the cry and to the prayer which Thy servant prayeth before Thee;
II C KJVPCE 6:19  Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O Lord my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
II C NETfree 6:19  But respond favorably to your servant's prayer and his request for help, O LORD my God. Answer the desperate prayer your servant is presenting to you.
II C AB 6:19  Yet You shall have respect to the prayer of Your servant, and to my petition, O Lord God, so as to hearken to the petition and the prayer which Your servant prays before You this day;
II C AFV2020 6:19  Yet You have turned toward the prayer of Your servant and to his cry, O LORD my God, to listen to the cry and the prayer which Your servant prays before You.
II C NHEB 6:19  Yet have respect for the prayer of your servant, and to his supplication, Lord my God, to listen to the cry and to the prayer which your servant prays before you;
II C NETtext 6:19  But respond favorably to your servant's prayer and his request for help, O LORD my God. Answer the desperate prayer your servant is presenting to you.
II C UKJV 6:19  Have respect therefore to the prayer of your servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which your servant prays before you:
II C KJV 6:19  Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O Lord my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
II C KJVA 6:19  Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O Lord my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
II C AKJV 6:19  Have respect therefore to the prayer of your servant, and to his supplication, O LORD my God, to listen to the cry and the prayer which your servant prays before you:
II C RLT 6:19  Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O Yhwh my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
II C MKJV 6:19  And You have turned toward the prayer of Your servant, and to his cry, O LORD my God, to listen to the cry and the prayer which Your servant prays before You.
II C YLT 6:19  `And Thou hast turned unto the prayer of Thy servant, and unto his supplication, O Jehovah my God, to hearken unto the cry and unto the prayer that Thy servant is praying before Thee,
II C ACV 6:19  Yet have thou respect to the prayer of thy servant, and to his supplication, O Jehovah my God, to hearken to the cry and to the prayer which thy servant prays before thee,
II C VulgSist 6:19  Sed ad hoc tantum facta est, ut respicias orationem servi tui, et obsecrationem eius, Domine Deus meus: et audias preces, quas fundit famulus tuus coram te:
II C VulgCont 6:19  Sed ad hoc tantum facta est, ut respicias orationem servi tui, et obsecrationem eius, Domine Deus meus: et audias preces, quas fundit famulus tuus coram te:
II C Vulgate 6:19  sed ad hoc tantum facta est ut respicias orationem servi tui et obsecrationem eius Domine Deus meus audias et preces quas fundit famulus tuus coram te
II C VulgHetz 6:19  Sed ad hoc tantum facta est, ut respicias orationem servi tui, et obsecrationem eius, Domine Deus meus: et audias preces, quas fundit famulus tuus coram te:
II C VulgClem 6:19  Sed ad hoc tantum facta est, ut respicias orationem servi tui, et obsecrationem ejus, Domine Deus meus, et audias preces quas fundit famulus tuus coram te :
II C CzeBKR 6:19  A popatř k modlitbě služebníka svého a k úpění jeho, Hospodine Bože můj, slyše volání a modlitbu, kterouž služebník tvůj modlí se před tebou,
II C CzeB21 6:19  Shlédni však na modlitbu svého služebníka a na jeho prosby, Hospodine, Bože můj; vyslyš toto volání a modlitbu, kterou ti tvůj služebník předkládá.
II C CzeCEP 6:19  Hospodine, můj Bože, skloň se k modlitbě svého služebníka a k jeho prosbě o smilování a vyslyš lkání a modlitbu, kterou se tvůj služebník před tebou modlí.
II C CzeCSP 6:19  A přece pohleď, Hospodine, můj Bože, na modlitbu svého otroka a na jeho úpěnlivou prosbu a vyslyš volání a modlitbu, kterou se tvůj otrok před tebou modlí.