Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 7:15  And his affection is more abundant toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C EMTV 7:15  And his affections are far greater toward you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
II C NHEBJE 7:15  His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him.
II C Etheridg 7:15  And his affection is greatly enlarged toward you, when he remembers your obedience; because with fear and with trembling you received him.
II C ABP 7:15  And his feelings of compassion [2more exceedingly 3towards 4you 1are], calling to mind the [2of all 3of you 1obedience], as with fear and trembling you received him.
II C NHEBME 7:15  His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him.
II C Rotherha 7:15  And, his tender affections, are, much more abundantly towards you, when he calleth to mind the obedience, of you all,—how, with fear and trembling, ye gave him welcome.
II C LEB 7:15  And his affection for you is all the more when he remembers the obedience of all of you as you welcomed him with fear and trembling.
II C BWE 7:15  He loves you even more when he remembers how you all obeyed him. You feared and trembled.
II C Twenty 7:15  And his affection for you is all the greater, as he remembers the deference that you all showed him, and recalls how you received him with anxious care.
II C ISV 7:15  His heart goes out to you even more as he remembers how obedient all of you were and how you welcomed him with fear and trembling.
II C RNKJV 7:15  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C Jubilee2 7:15  And his inward affection is more abundant toward you while he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C Webster 7:15  And his tender affection is more abundant towards you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C Darby 7:15  and his affections are more abundantly towards you, calling to mind the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C OEB 7:15  And his affection for you is all the greater, as he remembers the deference that you all showed him, and recalls how you received him with anxious care.
II C ASV 7:15  And his affection is more abundantly toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C Anderson 7:15  and his affection for you is the more abundant, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
II C Godbey 7:15  And the affections of him, remembering the obedience of you all, how you received him with fear and trembling, are the more abundantly towards you.
II C LITV 7:15  And his tender feelings are abundant toward you, remembering the obedience of all of you, as you received him with fear and trembling.
II C Geneva15 7:15  And his inwarde affection is more aboundant toward you, when he remembreth the obedience of you all, and howe with feare and trembling ye receiued him.
II C Montgome 7:15  And his tender affection is all the greater toward you, when he calls to mind the obedience of you all, and the fear and trembling with which you received him.
II C CPDV 7:15  And his feelings are now more abundant toward you, since he remembers the obedience of you all, and how you received him with fear and trembling.
II C Weymouth 7:15  And his strong and tender affection is all the more drawn out towards you when he recalls to mind the obedience which all of you manifested by the timidity and nervous anxiety with which you welcomed him.
II C LO 7:15  And his tender affection is more abundant toward you, while he remembers the obedience of you all, and how you received him with fear and trembling.
II C Common 7:15  And his affection goes out all the more to you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
II C BBE 7:15  And his love to you is the more increased by his memory of you all, how you gave way to his authority, and how you took him to your hearts with fear and honour.
II C Worsley 7:15  And his bowels are exceedingly moved towards you, when he calls to mind the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C DRC 7:15  And his bowels are more abundantly towards you: remembering the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
II C Haweis 7:15  And his bowels more abundantly yearn over you, when he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C GodsWord 7:15  His deepest feelings go out to you even more as he remembers how obedient all of you were, and how you welcomed him with fear and trembling.
II C KJVPCE 7:15  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C NETfree 7:15  And his affection for you is much greater when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
II C RKJNT 7:15  And his inward affection abounds even more toward you, as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
II C AFV2020 7:15  And his deep affection for you is even greater, as he recalls the obedience of all of you, how with fear and trembling you received him.
II C NHEB 7:15  His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him.
II C OEBcth 7:15  And his affection for you is all the greater, as he remembers the deference that you all showed him, and recalls how you received him with anxious care.
II C NETtext 7:15  And his affection for you is much greater when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
II C UKJV 7:15  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling all of you received him.
II C Noyes 7:15  and his affection is more abundant toward you, while he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C KJV 7:15  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C KJVA 7:15  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C AKJV 7:15  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
II C RLT 7:15  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
II C OrthJBC 7:15  And his lev (heart) goes out to you, all the more as he has zikaron of the mishma'at (obedience) of all of you [II Cor 2:9] as you received him with B'YIRAH (fear) and BIRA'DAH (trembling) [Tefillah 2:11]
II C MKJV 7:15  And his tender feelings are more abundant toward you, remembering the obedience of you all, as you received him with fear and trembling.
II C YLT 7:15  and his tender affection is more abundantly toward you, remembering the obedience of you all, how with fear and trembling ye did receive him;
II C Murdock 7:15  and also his bowels are the more enlarged towards you, while he remembereth the submission of you all, and how ye received him with fear and trembling.
II C ACV 7:15  And his bowels are more abundant toward you, remembering the obedience of you all, how ye received him with fear and trembling.
II C VulgSist 7:15  et viscera eius abundantius in vobis sunt: reminiscentis omnium vestrum obedientiam: quomodo cum timore, et tremore excepistis illum.
II C VulgCont 7:15  et viscera eius abundantius in vobis sunt: reminiscentis omnium vestrum obedientiam: quomodo cum timore, et tremore excepistis illum.
II C Vulgate 7:15  et viscera eius abundantius in vos sunt reminiscentis omnium vestrum oboedientiam quomodo cum timore et tremore excepistis eum
II C VulgHetz 7:15  et viscera eius abundantius in vobis sunt: reminiscentis omnium vestrum obedientiam: quomodo cum timore, et tremore excepistis illum.
II C VulgClem 7:15  et viscera ejus abundantius in vobis sunt, reminiscentis omnium vestrum obedientiam : quomodo cum timore et tremore excepistis illum.
II C CzeBKR 7:15  Ano i srdce jeho k vám jest příchylnější, když rozpomíná se na poslušenství všech vás, kterak jste ho s bázní a s strachem přijali.
II C CzeB21 7:15  Přetéká k vám láskou, když vzpomíná na poslušnost vás všech a na to, jak jste ho přijali s posvátnou úctou.
II C CzeCEP 7:15  Jste jeho srdci ještě bližší, když vzpomíná na poslušnost vás všech, jak jste ho přijali s uctivou pokorou.
II C CzeCSP 7:15  A hojná je jeho náklonnost k vám, když si připomíná poslušnost vás všech, jak jste ho s ⌈bázní a třesením⌉ přijali.