Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 7:3  I speak not this to condemn you : for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you .
II C EMTV 7:3  I do not speak to condemn you; for I have said before that you are in our hearts, so that we die together and we live together.
II C NHEBJE 7:3  I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
II C Etheridg 7:3  I speak not to your condemnation; for I have said already, that you are laid up in our hearts to die together and to live.
II C ABP 7:3  [2not 3for 4condemnation 1I speak]; for I have described beforehand that [2in 3our hearts 1you are] for the dying together and living together.
II C NHEBME 7:3  I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
II C Rotherha 7:3  Unto condemnation, I am not saying [this], for I have before said—In our hearts, are ye, to the end we may die together and live together.
II C LEB 7:3  I do not say this ⌞to condemn you⌟, because I have already said that you are in our hearts, so that we die together and we live together.
II C BWE 7:3  I do not say this to bring something against you. I have already told you that we love you very much. If we live or if we die, we will be together with you.
II C Twenty 7:3  I am not saying this to condemn you. Indeed, I have already said that you are in our very heart, to live and die together.
II C ISV 7:3  I am not saying this to condemn you. I told you before that you are in our hearts to die together and to live together.
II C RNKJV 7:3  I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
II C Jubilee2 7:3  I speak [this] not to condemn [you], for I have said before that ye are in our hearts to die and live together with [us].
II C Webster 7:3  I speak not [this] to condemn [you]: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with [you].
II C Darby 7:3  I do not speak for condemnation, for I have already said that ye are in our hearts, to die together, and live together.
II C OEB 7:3  I am not saying this to condemn you. Indeed, I have already said that you are in our heart, to live and die together.
II C ASV 7:3  I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
II C Anderson 7:3  I do not say this to condemn you; for I have said before, that you are in our hearts, so that we could die with you, and live with you.
II C Godbey 7:3  I do not speak for castigation: for I have said before, that you are in our hearts to die with you and to live with you.
II C LITV 7:3  I do not speak to condemnation, for I have said before that you are in our hearts, for us to die together and to live together.
II C Geneva15 7:3  I speake it not to your condemnation: for I haue said before, that ye are in our hearts, to die and liue together.
II C Montgome 7:3  I am not saying this to blame you, for as I have already said, I hold you in my heart to live together and to die together.
II C CPDV 7:3  I am not saying this to your condemnation. For we have told you before that you are in our hearts: to die together and to live together.
II C Weymouth 7:3  I do not say this to imply blame, for, as I have already said, you have such a place in our hearts that we would die with you or live with you.
II C LO 7:3  I speak not this to condemn you; for I have said before, that you are in our hearts, to die and live with you.
II C Common 7:3  I do not say this to condemn you, for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
II C BBE 7:3  It is not with the purpose of judging you that I say this: for I have said before that you are in our hearts for life and death together.
II C Worsley 7:3  I speak not this to condemn you: for I said before that ye are so much in our hearts that we could live and die with you.
II C DRC 7:3  I speak not this to your condemnation. For we have said before that you are in our hearts: to die together and to live together.
II C Haweis 7:3  I speak not for your condemnation, for I have already said, that ye are in our hearts to die and live together.
II C GodsWord 7:3  I'm not saying this to condemn you. I've already told you that you are in our hearts so that we will live and die together.
II C KJVPCE 7:3  I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
II C NETfree 7:3  I do not say this to condemn you, for I told you before that you are in our hearts so that we die together and live together with you.
II C RKJNT 7:3  I do not speak this to condemn you: for I have said before, that you are in our hearts to die with you and to live with you.
II C AFV2020 7:3  I do not say this to condemn you because I have said before that you are in our hearts—to die together and to live together.
II C NHEB 7:3  I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
II C OEBcth 7:3  I am not saying this to condemn you. Indeed, I have already said that you are in our heart, to live and die together.
II C NETtext 7:3  I do not say this to condemn you, for I told you before that you are in our hearts so that we die together and live together with you.
II C UKJV 7:3  I speak not this to condemn you: for I have said before, that all of you are in our hearts to die and live with you.
II C Noyes 7:3  I am not saying this to condemn you; for I have said before, that ye are in our hearts to die with you and to live with you.
II C KJV 7:3  I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
II C KJVA 7:3  I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
II C AKJV 7:3  I speak not this to condemn you: for I have said before, that you are in our hearts to die and live with you.
II C RLT 7:3  I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
II C OrthJBC 7:3  I do not say this to bring you under haresha'ah, for I have said before that you are in our levavot [II Cor. 6:11-12; Php 1:7] whether to die with you or to live with you. [Shmuel Beis 15:21]
II C MKJV 7:3  I do not speak this to condemn you, for I have said before that you are in our hearts for us to die together, and to live together.
II C YLT 7:3  not to condemn you do I say it , for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with;
II C Murdock 7:3  I speak thus, not to condemn you; for I have said before, that ye are treasured in our hearts, to die and to live together.
II C ACV 7:3  I speak not for condemnation, for I have said before that ye are in our hearts to die together and to live together.
II C VulgSist 7:3  Non ad condemnationem vestram dico. praediximus enim quod in cordibus nostris estis ad commoriendum, et ad convivendum.
II C VulgCont 7:3  Non ad condemnationem vestram dico. Prædiximus enim quod in cordibus nostris estis ad commoriendum, et ad convivendum.
II C Vulgate 7:3  non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendum
II C VulgHetz 7:3  Non ad condemnationem vestram dico. prædiximus enim quod in cordibus nostris estis ad commoriendum, et ad convivendum.
II C VulgClem 7:3  Non ad condemnationem vestram dico : prædiximus enim quod in cordibus nostris estis ad commoriendum et ad convivendum.
II C CzeBKR 7:3  Nepravím toho ku potupě, poněvadž jsem napřed pověděl, že jste v srdcích našich, abychom spolu mřeli, i spolu živi byli.
II C CzeB21 7:3  Neříkám to jako výčitku – jak jsem už řekl, máme vás v srdcích, takže jsme s vámi spojeni v životě i ve smrti.
II C CzeCEP 7:3  Neříkám to, abych vás odsuzoval, vždyť jsem vám už dříve řekl: Máte v mém srdci takové místo, že jsme spolu spjati ve smrti i v životě.
II C CzeCSP 7:3  Neříkám to k vašemu odsouzení. Vždyť jsem již dříve řekl, že jste v našich srdcích, abyste s námi zemřeli i žili.