II ESDRAS
II E | KJVA | 12:26 | And whereas thou sawest that the great head appeared no more, it signifieth that one of them shall die upon his bed, and yet with pain. |
II E | Vulgate | 12:26 | et quoniam vidisti caput maius non apparescentem, quoniam unus ex eis super lectum suum morietur, et tamen cum tormentis. |
II E | RusSynod | 12:26 | А что ты видел, что большая голова не являлась более, это означает, что один из царей умрет на постели своей, впрочем с мучением, |
II E | DutSVVA | 12:26 | En dat gij gezien hebt, dat het grootste hoofd niet meer verscheen, dit is zijn verklaring, namelijk dat een van hen op zijn bed zal sterven, en nochtans met smarten. |