Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
II K NHEBJE 16:17  King Ahaz cut off the panels of the bases, and removed the basin from off them, and took down the sea from off the bronze oxen that were under it, and put it on a pavement of stone.
II K ABP 16:17  And [3cut down 1king 2Ahaz] the joinery of the bases, and he moved [3from 4them 1the 2bathing tub]; and the sea he lowered from the oxen of brass, of the ones underneath it, and he put it upon [2base 1a stone].
II K NHEBME 16:17  King Ahaz cut off the panels of the bases, and removed the basin from off them, and took down the sea from off the bronze oxen that were under it, and put it on a pavement of stone.
II K Rotherha 16:17  And King Ahaz cut off the side walls of the stands, and took away from off them the laver, and, the sea, took he down from off the oxen of bronze, which were under it,—and set it on a pavement of stones.
II K LEB 16:17  Then King Ahaz cut off the side panels of the water carts and removed from upon them the basin, and the sea he took down from the bronze oxen that were under it and put it on a stone base.
II K RNKJV 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
II K Jubilee2 16:17  And King Ahaz cut off the borders of the bases and removed the lavers from off them and took down the sea from off the brasen oxen that [were] under it and put it upon a pavement of stones.
II K Webster 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brazen oxen that [were] under it, and put it upon a pavement of stones.
II K Darby 16:17  And king Ahaz cut off the panels of the bases, and removed the lavers from off them; and took down the sea from off the brazen oxen that were under it, and put it upon a stone pavement.
II K ASV 16:17  And king Ahaz cut off the panels of the bases, and removed the laver from off them, and took down the sea from off the brazen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stone.
II K LITV 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from them; and took down the sea from off the bronze oxen under it, and put it on a pavement of stones.
II K Geneva15 16:17  And King Ahaz brake the borders of the bases, and tooke the caldrons from off them, and tooke downe the sea from the brasen oxen that were vnder it, and put it vpon a pauement of stones.
II K CPDV 16:17  Then king Ahaz took away the engraved bases, and the basin that was upon them. And he took down the sea from the bronze oxen, which were holding it up. And he positioned it upon a layer of pavement stone.
II K BBE 16:17  And King Ahaz took off the sides of the wheeled bases, and took down the great water-vessel from off the brass oxen which were under it and put it on a floor of stone.
II K DRC 16:17  And king Achaz took away the graven bases, and the laver that was upon them: and he took down the sea from the brazen oxen that held it up, and put it upon a pavement of stone.
II K GodsWord 16:17  King Ahaz cut off the side panels of the bronze stands used in the temple and removed the basin from each of them. He took the bronze pool down from the bronze bulls that were under it and set it on a stone base.
II K JPS 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brazen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stone.
II K KJVPCE 16:17  ¶ And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
II K NETfree 16:17  King Ahaz took off the frames of the movable stands, and removed the basins from them. He took "The Sea" down from the bronze bulls that supported it and put it on the pavement.
II K AB 16:17  And King Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them, and took down the sea from the bronze oxen that were under it, and set it upon a base of stone.
II K AFV2020 16:17  And King Ahaz cut off the borders of the bases and removed the laver from them. And he took down the sea from off the bronze oxen under it and put it upon a pavement of stones.
II K NHEB 16:17  King Ahaz cut off the panels of the bases, and removed the basin from off them, and took down the sea from off the bronze oxen that were under it, and put it on a pavement of stone.
II K NETtext 16:17  King Ahaz took off the frames of the movable stands, and removed the basins from them. He took "The Sea" down from the bronze bulls that supported it and put it on the pavement.
II K UKJV 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the vessel that holds water from off them; and took down the sea from off the brazen oxen that were under it, and put it upon the pavement of stones.
II K KJV 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
II K KJVA 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
II K AKJV 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brazen oxen that were under it, and put it on the pavement of stones.
II K RLT 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
II K MKJV 16:17  And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from them. And he took down the sea from off the bronze oxen under it, and put it on a pavement of stones.
II K YLT 16:17  And king Ahaz cutteth off the borders of the bases, and turneth aside from off them the laver, and the sea he hath taken down from off the brazen oxen that are under it, and putteth it on a pavement of stones.
II K ACV 16:17  And king Ahaz cut off the panels of the bases, and removed the laver from off them, and took down the sea from off the brazen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stone.
II K VulgSist 16:17  Tulit autem rex Achaz caelatas bases, et luterem, qui erat desuper: et mare deposuit de bobus aereis, qui sustentabant illud, et posuit super pavimentum stratum lapide.
II K VulgCont 16:17  Tulit autem rex Achaz cælatas bases, et luterem, qui erat desuper: et mare deposuit de bobus æreis, qui sustentabant illud, et posuit super pavimentum stratum lapide.
II K Vulgate 16:17  tulit autem rex Ahaz celatas bases et luterem qui erat desuper et mare deposuit de bubus aeneis qui sustentabant illud et posuit super pavimentum stratum lapide
II K VulgHetz 16:17  Tulit autem rex Achaz cælatas bases, et luterem, qui erat desuper: et mare deposuit de bobus æreis, qui sustentabant illud, et posuit super pavimentum stratum lapide.
II K VulgClem 16:17  Tulit autem rex Achaz cælatas bases, et luterem qui erat desuper : et mare deposuit de bobus æreis qui sustentabant illud, et posuit super pavimentum stratum lapide.
II K CzeBKR 16:17  Osekal také král Achas přepásaní podstavků, a odjal od nich pánve, a moře složil s volů měděných, kteříž byli pod ním, a položil je na dlážení kamenné.
II K CzeB21 16:17  Král Achaz pak osekal postranice z bronzových stojanů a sejmul z nich umyvadla. Moře sňal z bronzových býků, na nichž spočívalo, a položil je na kamenné dláždění.
II K CzeCEP 16:17  Potom král Achaz odsekal lišty podstavců a sňal z nich nádrže. Dal též sejmout moře z bronzových býků, kteří byli pod ním, a dal je na kamenné dláždění.
II K CzeCSP 16:17  Král Achaz usekl postranice podstavců a odstranil z nich nádrže; sundal také moře z bronzových býků, kteří byli pod ním, a dal ho na kamenný chodník.