Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 19:24  I have dug and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K NHEBJE 19:24  I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.'
II K ABP 19:24  I cooled myself and drank [2waters 1alien]; and I made quite desolate with the sole of my feet all the rivers of the citadel.
II K NHEBME 19:24  I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.'
II K Rotherha 19:24  I, have digged, and have drunk foreign waters,—and have dried up, with the soles of my feet, all the streams of besieged places.
II K LEB 19:24  I dug wells and I drank foreign water, and I dried up with the sole of my steps all the canals of Egypt.’
II K RNKJV 19:24  I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K Jubilee2 19:24  I have dug and drunk the waters of others, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of defended places.
II K Webster 19:24  I have digged and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K Darby 19:24  I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
II K ASV 19:24  I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
II K LITV 19:24  I have dug and drunk strange waters, and I dried up with the sole of my feet all the rivers of Egypt.
II K Geneva15 19:24  I haue digged, and drunke the waters of others, and with the plant of my feete haue I dried all the floods closed in.
II K CPDV 19:24  I have cut down. And I drank foreign waters, and I dried up all the enclosed waters with the steps of my feet.’
II K BBE 19:24  I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.
II K DRC 19:24  I have cut down, and I have drunk strange waters, and have dried up with the soles of my feet all the shut up waters.
II K GodsWord 19:24  I'll dig wells and drink foreign water. I'll dry up all the streams of Egypt with the trampling of my feet."
II K JPS 19:24  I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of Egypt.
II K KJVPCE 19:24  I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K NETfree 19:24  I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
II K AB 19:24  I have refreshed myself, and have drunk strange waters, and I have dried up with the sole of my foot all the rivers of the fortified places.
II K AFV2020 19:24  I have dug and drunk foreign waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of Egypt."
II K NHEB 19:24  I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.'
II K NETtext 19:24  I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
II K UKJV 19:24  I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K KJV 19:24  I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K KJVA 19:24  I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K AKJV 19:24  I have dig and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K RLT 19:24  I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
II K MKJV 19:24  I have dug and drunk foreign waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of Egypt.
II K YLT 19:24  I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
II K ACV 19:24  I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.
II K VulgSist 19:24  ego succidi. Et bibi aquas alienas, et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausas.
II K VulgCont 19:24  ego succidi. Et bibi aquas alienas, et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausas.
II K Vulgate 19:24  ego succidi et bibi aquas alienas et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausas
II K VulgHetz 19:24  ego succidi. Et bibi aquas alienas, et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausas.
II K VulgClem 19:24  ego succidi. Et bibi aquas alienas, et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausas.
II K CzeBKR 19:24  Já jsem vykopal a pil jsem vody cizí, a vysušil jsem nohama svýma všecky potoky podmaněných.
II K CzeB21 19:24  Kopal jsem a vypil vodu cizincům, nohama jsem rozdupal všechny řeky Egypta!‘
II K CzeCEP 19:24  Já jsem vykopal studny a napil se cizí vody, svými chodidly jsem vysušil všechny průplavy Egypta.‘
II K CzeCSP 19:24  Vykopal jsem studny a pil jsem ⌈cizí vodu,⌉ chodidly svých nohou jsem vysušil všechny egyptské řeky.