Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted to the one side and to the other: and Elisha went over.
II K NHEBJE 2:14  He took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, "Where is Jehovah, the God of Elijah?" When he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over.
II K ABP 2:14  And he took the sheepskin of Elijah, which fell on top of him, and he struck the waters, and said, Where is the God of Elijah now? And he struck the waters, and they tore apart here and there; and Elisha passed over.
II K NHEBME 2:14  He took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" When he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over.
II K Rotherha 2:14  and took the mantle of Elijah which had fallen from him, and smote the waters, and said, Where is Yahweh, the God of Elijah? And, when, he also, smote the waters, they were divided, hither and thither, and Elisha, passed over.
II K LEB 2:14  He took Elijah’s cloak that had fallen from upon him and struck the water. Then he said, “Where is Yahweh, the God of Elijah?” So he also struck the water, and it divided ⌞in two⌟, and Elisha crossed over.
II K RNKJV 2:14  And he took the mantle of EliYah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is יהוה Elohim of EliYah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
II K Jubilee2 2:14  And taking up the mantle of Elijah that had fallen from him, he smote the waters, and said, Where [is] the LORD God of Elijah? And when he smote the waters, they separated to one side and the other, and Elisha went over.
II K Webster 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where [is] the LORD God of Elijah? And when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
II K Darby 2:14  and he took the mantle of Elijah which had fallen from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, theGod of Elijah? He also smote the waters, and they parted hither and thither, and Elisha went over.
II K ASV 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.
II K LITV 2:14  And he took Elijah's mantle that had fallen from him, and struck the waters, and said, Where is Jehovah the God of Elijah, even He? And he struck the waters; and they were split in two here and there, and Elisha crossed over.
II K Geneva15 2:14  After, he tooke the cloke of Eliiah, that fell from him, and smote the waters, and sayde, Where is the Lord God of Eliiah? And so he also, after he had striken the waters, so that they were deuided this way and that way, went ouer, euen Elisha.
II K CPDV 2:14  And he struck the waters with the cloak of Elijah, which had fallen from him, and they were not divided. And he said, “Where is the God of Elijah, even now?” And he struck the waters, and they were divided here and there. And Elisha went across.
II K BBE 2:14  And he took Elijah's robe, which had been dropped from him, and giving the water a blow with it, said, Where is the Lord, the God of Elijah? and at his blow the waters were parted this way and that; and Elisha went over.
II K DRC 2:14  And he struck the waters with the mantle of Elias, that had fallen from him, and they were not divided. And he said: Where is now the God of Elias? And he struck the waters, and they were divided hither and thither, and Eliseus passed over.
II K GodsWord 2:14  He took the coat and struck the water with it. He asked, "Where is the LORD God of Elijah?" As he struck the water, it divided to his left and his right, and Elisha crossed the river.
II K JPS 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said: 'Where is HaShem, the G-d of Elijah?' and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.
II K KJVPCE 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the Lord God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
II K NETfree 2:14  He took the cloak that had fallen off Elijah, hit the water with it, and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" When he hit the water, it divided and Elisha crossed over.
II K AB 2:14  and he took the mantle of Elijah, which fell from off him, and struck the water, and said, Where is the Lord God of Elijah? And he struck the waters, and they were divided this way and that; and Elisha went over.
II K AFV2020 2:14  And he took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the waters, and said, "Where is the LORD God of Elijah, even He?" When he also hit the waters, then they parted to the one side and to the other side. And Elisha went over.
II K NHEB 2:14  He took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" When he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over.
II K NETtext 2:14  He took the cloak that had fallen off Elijah, hit the water with it, and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" When he hit the water, it divided and Elisha crossed over.
II K UKJV 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and stroke the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted here and thither: and Elisha went over.
II K KJV 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the Lord God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
II K KJVA 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the Lord God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
II K AKJV 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted here and thither: and Elisha went over.
II K RLT 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Yhwh God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
II K MKJV 2:14  And he took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah, even He? And he also hit the waters, and they parted here and there. And Elisha went over.
II K YLT 2:14  and he taketh the robe of Elijah that fell from off him, and smiteth the waters, and saith, `Where is Jehovah, God of Elijah--even He?' and he smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and Elisha passeth over.
II K ACV 2:14  And he took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? And when he also had smitten the waters, they were divided here and there, and Elisha went over.
II K VulgSist 2:14  et pallio Eliae, quod ceciderat ei, percussit aquas, et non sunt divisae. et dixit: Ubi est Deus Eliae etiam nunc? Percussitque aquas, et divisae sunt huc, atque illuc, et transiit Eliseus.
II K VulgCont 2:14  et pallio Eliæ, quod ceciderat ei, percussit aquas, et non sunt divisæ. Et dixit: Ubi est Deus Eliæ etiam nunc? Percussitque aquas, et divisæ sunt huc, atque illuc, et transiit Eliseus.
II K Vulgate 2:14  et pallio Heliae quod ceciderat ei percussit aquas et dixit ubi est Deus Heliae etiam nunc percussitque aquas et divisae sunt huc atque illuc et transiit Heliseus
II K VulgHetz 2:14  et pallio Eliæ, quod ceciderat ei, percussit aquas, et non sunt divisæ. et dixit: Ubi est Deus Eliæ etiam nunc? Percussitque aquas, et divisæ sunt huc, atque illuc, et transiit Eliseus.
II K VulgClem 2:14  et pallio Eliæ, quod ceciderat ei, percussit aquas, et non sunt divisæ : et dixit : Ubi est Deus Eliæ etiam nunc ? Percussitque aquas, et divisæ sunt huc atque illuc, et transiit Eliseus.
II K CzeBKR 2:14  Tedy vzav plášť Eliášův, kterýž byl spadl s něho, udeřil na vodu a řekl: Kdež jest Hospodin Bůh Eliášův i on sám? A udeřil, pravím, na vodu, kteráž rozstoupila se sem i tam. I přešel Elizeus.
II K CzeB21 2:14  vzal Eliášův plášť a udeřil jím do vody. „Kde je Hospodin, Bůh Eliášův?“ zvolal. „Kde je on sám?!“ A jakmile jím udeřil do vody, rozestoupila se a Elíša přešel na druhou stranu.
II K CzeCEP 2:14  Vzal Elijášův plášť, který z něho spadl, udeřil jím do vody a zvolal: „Kde je Hospodin, Bůh Elijášův, i on sám?“ Když udeřil do vody, rozestoupila se a Elíša přešel.
II K CzeCSP 2:14  Vzal Elijášův plášť, který z něho spadl, udeřil do vody a řekl: Kde je Hospodin, Bůh Elijášův, ano, on? Když udeřil do vody, rozdělila se sem a tam a Elíša přešel.