Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided to the one side and to the other, so that they two went over on dry ground.
II K NHEBJE 2:8  Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.
II K ABP 2:8  And Elijah took his sheepskin, and wrapped it, and struck the water, and [3was divided 1the 2water] here and there, and they [2passed over 1both] through dry ground.
II K NHEBME 2:8  Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.
II K Rotherha 2:8  Then Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided, hither and thither,—so that they two, passed over, on dry ground.
II K LEB 2:8  Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the water. It divided ⌞in two⌟, and the two of them crossed over on dry land.
II K RNKJV 2:8  And EliYah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K Jubilee2 2:8  And Elijah took his mantle and wrapped [it] together and smote the waters, and they separated to one side and the other so that they both went over on dry ground.
II K Webster 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped [it] together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K Darby 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither; and they two went over on dry ground.
II K ASV 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K LITV 2:8  And Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters. And they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.
II K Geneva15 2:8  Then Eliiah tooke his cloke, and wrapt it together, and smote the waters, and they were deuided hither and thither, and they twaine went ouer on the dry lande.
II K CPDV 2:8  And Elijah took his cloak, and he rolled it up, and he struck the waters, which were divided into two parts. And they both went across on dry ground.
II K BBE 2:8  Then Elijah took off his robe, and, rolling it up, gave the water a blow with it, and the waters were parted, flowing back this way and that, so that they went over on dry land.
II K DRC 2:8  And Elias took his mantle, and folded it together, and struck the waters, and they were divided hither and thither, and they both passed over on dry ground.
II K GodsWord 2:8  Elijah took his coat, rolled it up, and struck the water with it. The water divided to their left and their right, and the two men crossed the river on dry ground.
II K JPS 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K KJVPCE 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K NETfree 2:8  Elijah took his cloak, folded it up, and hit the water with it. The water divided, and the two of them crossed over on dry ground.
II K AB 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the water, and the water was divided on this side and on that side, and they both went over on dry ground.
II K AFV2020 2:8  And Elijah took his mantle and rolled it up, and struck the waters. And they were divided to the one side and to the other side, so that both of them crossed over on dry ground.
II K NHEB 2:8  Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.
II K NETtext 2:8  Elijah took his cloak, folded it up, and hit the water with it. The water divided, and the two of them crossed over on dry ground.
II K UKJV 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and stroke the waters, and they were divided here and thither, so that they two went over on dry ground.
II K KJV 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K KJVA 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K AKJV 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided here and thither, so that they two went over on dry ground.
II K RLT 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
II K MKJV 2:8  And Elijah took his mantle and rolled it up, and struck the waters. And they were divided here and there, so that both of them crossed over on dry ground.
II K YLT 2:8  And Elijah taketh his robe, and wrappeth it together, and smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and they pass over both of them on dry land.
II K ACV 2:8  And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two went over on dry ground.
II K VulgSist 2:8  Tulitque Elias pallium suum, et involvit illud, et percussit aquas, quae divisae sunt in utramque partem, et transierunt ambo per siccum.
II K VulgCont 2:8  Tulitque Elias pallium suum, et involvit illud, et percussit aquas, quæ divisæ sunt in utramque partem, et transierunt ambo per siccum.
II K Vulgate 2:8  tulitque Helias pallium suum et involvit illud et percussit aquas quae divisae sunt in utramque partem et transierunt ambo per siccum
II K VulgHetz 2:8  Tulitque Elias pallium suum, et involvit illud, et percussit aquas, quæ divisæ sunt in utramque partem, et transierunt ambo per siccum.
II K VulgClem 2:8  Tulitque Elias pallium suum, et involvit illud, et percussit aquas : quæ divisæ sunt in utramque partem, et transierunt ambo per siccum.
II K CzeBKR 2:8  A vzav Eliáš plášť svůj, svinul jej a udeřil na vodu. I rozdělila se sem i tam, tak že přešli oba po suše.
II K CzeB21 2:8  Eliáš vzal svůj plášť, svinul ho a udeřil jím do vody. Ta se rozestoupila a oba přešli po suchu na druhou stranu.
II K CzeCEP 2:8  Elijáš vzal svůj plášť, svinul jej, udeřil do vody a ta se rozestoupila, takže oba přešli po suchu.
II K CzeCSP 2:8  Elijáš vzal svůj plášť, stočil ho, udeřil do vody a ta se rozdělila sem i tam. Pak přešli oba po suché zemi.