Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 4:11  And it fell on a day, that he came there, and he turned into the chamber, and lay there.
II K NHEBJE 4:11  One day he came there, and he turned into the room and lay there.
II K ABP 4:11  And [2came 1a day], and he entered there, and he turned aside into the upper room, and went to bed there.
II K NHEBME 4:11  One day he came there, and he turned into the room and lay there.
II K Rotherha 4:11  And it came to pass, on a day, that he came thither,—so he turned aside into the upper chamber, and slept there.
II K LEB 4:11  One day it happened that he came there and went to the upper room and lay down there.
II K RNKJV 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K Jubilee2 4:11  And it came to pass one day that he came there, and he turned into the chamber and slept there.
II K Webster 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K Darby 4:11  And it came to pass on a day, that he came thither, and he turned into the upper chamber, and lay there.
II K ASV 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber and lay there.
II K LITV 4:11  And the day came when he came in there and turned into the roof room, and lay there.
II K Geneva15 4:11  And on a day, hee came thither and turned into the chamber, and lay therein,
II K CPDV 4:11  Then it happened that, on a certain day, arriving, he turned aside into the upper room, and he rested there.
II K BBE 4:11  Now one day, when he had gone there, he went into the little room and took his rest there.
II K DRC 4:11  Now, there was a certain day, when he came, and turned into the chamber, and rested there.
II K GodsWord 4:11  One day he came to their house, went into the upstairs room, and rested there.
II K JPS 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the upper chamber and lay there.
II K KJVPCE 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K NETfree 4:11  One day Elisha came for a visit; he went into the upper room and rested.
II K AB 4:11  And it happened one day that he went in there, and turned aside into the upper chamber, and lay there.
II K AFV2020 4:11  Now the day came when he came there, and he turned into the room and lay there.
II K NHEB 4:11  One day he came there, and he turned into the room and lay there.
II K NETtext 4:11  One day Elisha came for a visit; he went into the upper room and rested.
II K UKJV 4:11  And it fell upon a certain day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K KJV 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K KJVA 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K AKJV 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K RLT 4:11  And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
II K MKJV 4:11  And the day came when he came in there, and he turned into the room and lay there.
II K YLT 4:11  And the day cometh, that he cometh in thither, and turneth aside unto the upper chamber, and lieth there,
II K ACV 4:11  And it fell on a day that he came there, and he turned into the chamber and lay there.
II K VulgSist 4:11  Facta est ergo dies quaedam, et veniens divertit in coenaculum, et requievit ibi.
II K VulgCont 4:11  Facta est ergo dies quædam, et veniens divertit in cœnaculum, et requievit ibi.
II K Vulgate 4:11  facta est igitur dies quaedam et veniens devertit in cenaculum et requievit ibi
II K VulgHetz 4:11  Facta est ergo dies quædam, et veniens divertit in cœnaculum, et requievit ibi.
II K VulgClem 4:11  Facta est ergo dies quædam, et veniens divertit in cœnaculum, et requievit ibi.
II K CzeBKR 4:11  Některého tedy času přišel tam, a všed do toho pokojíku, odpočinul tu.
II K CzeB21 4:11  Jednoho dne si tam tedy Elíša přišel odpočinout. Lehl si ve svém pokojíku
II K CzeCEP 4:11  Jednoho dne tam opět přišel, uchýlil se do pokojíku na střeše a ulehl tam.
II K CzeCSP 4:11  I stalo se v tom čase, že tam přišel, zašel si do horní místnosti a ulehl tam.