Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children on the rest.
II K NHEBJE 4:7  Then she came and told the man of God. He said, "Go, sell the oil, and pay your debt; and you and your sons live on the rest."
II K ABP 4:7  And she came and reported to the man of God. And he said to her, Go, and render the olive oil for sale, and pay your interest! and you and your sons shall live by the rest.
II K NHEBME 4:7  Then she came and told the man of God. He said, "Go, sell the oil, and pay your debt; and you and your sons live on the rest."
II K Rotherha 4:7  Then came she in, and told the man of God, and he said—Go, sell the oil, and pay thy creditor,—and, thou and thy sons, shall live of the rest.
II K LEB 4:7  So she came and told the man of God, and he said, “Go, sell the olive oil and repay your debt. You and your sons can live on what is left over.”
II K RNKJV 4:7  Then she came and told the man of Elohim. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.
II K Jubilee2 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell this oil and pay thy debtors and live thou and thy sons of the rest.
II K Webster 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children on the remainder.
II K Darby 4:7  And she came and told the man ofGod; and he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou [and] thy sons on the rest.
II K ASV 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons of the rest.
II K LITV 4:7  And she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and repay your loan. And you and your sons shall live from the rest.
II K Geneva15 4:7  Then shee came and tolde the man of God. And he saide, Goe, and sell the oyle, and pay them that thou art in debt vnto, and liue thou and thy children of the rest.
II K CPDV 4:7  Then she went and told the man of God. And he said: “Go, sell the oil, and repay your creditor. Then you and your sons may live on what remains.”
II K BBE 4:7  So she came to the man of God and gave him word of what she had done. And he said, Go and get money for the oil and make payment of your debt, and let the rest be for the needs of yourself and your sons.
II K DRC 4:7  And she came, and told the man of God. And he said: Go, sell the oil, and pay thy creditor: and thou and thy sons live of the rest.
II K GodsWord 4:7  She went and told the man of God. He said, "Sell the oil, and pay your debt. The rest is for you and your children."
II K JPS 4:7  Then she came and told the man of G-d. And he said: 'Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons of the rest.'
II K KJVPCE 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.
II K NETfree 4:7  She went and told the prophet. He said, "Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit."
II K AB 4:7  And she came and told the man of God. And Elisha said, Go, sell the oil, and you shall pay your debts, and you and your sons shall live from the remaining oil.
II K AFV2020 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, "Go, sell the oil and pay your debt, and you and your sons shall live on the rest."
II K NHEB 4:7  Then she came and told the man of God. He said, "Go, sell the oil, and pay your debt; and you and your sons live on the rest."
II K NETtext 4:7  She went and told the prophet. He said, "Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit."
II K UKJV 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay your debt, and live you and your children of the rest.
II K KJV 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.
II K KJVA 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.
II K AKJV 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay your debt, and live you and your children of the rest.
II K RLT 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.
II K MKJV 4:7  And she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil and pay your debt, and you and your sons shall live from the rest.
II K YLT 4:7  And she cometh and declareth to the man of God, and he saith, `Go, sell the oil, and repay thy loan; and thou and thy sons do live of the rest.'
II K ACV 4:7  Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons from the rest.
II K VulgSist 4:7  Venit autem illa, et indicavit homini Dei. Et ille, Vade, inquit, vende oleum, et redde creditori tuo: tu autem, et filii tui vivite de reliquo.
II K VulgCont 4:7  Venit autem illa, et indicavit homini Dei. Et ille: Vade, inquit, vende oleum, et redde creditori tuo: tu autem, et filii tui vivite de reliquo.
II K Vulgate 4:7  venit autem illa et indicavit homini Dei et ille vade inquit vende oleum et redde creditori tuo tu autem et filii tui vivite de reliquo
II K VulgHetz 4:7  Venit autem illa, et indicavit homini Dei. Et ille, Vade, inquit, vende oleum, et redde creditori tuo: tu autem, et filii tui vivite de reliquo.
II K VulgClem 4:7  Venit autem illa, et indicavit homini Dei. Et ille : Vade, inquit, vende oleum, et redde creditori tuo : tu autem, et filii tui vivite de reliquo.
II K CzeBKR 4:7  Tedy ona přišedši, oznámila to muži Božímu. On pak řekl: Jdi, prodej ten olej, a spokoj věřitele svého, ty pak s syny svými budeš se živiti z ostatku.
II K CzeB21 4:7  Šla to povědět Božímu muži a ten jí řekl: „Jdi ten olej prodat a vyrovnej svůj dluh. Z toho, co zbude, pak budeš se svými syny žít.“
II K CzeCEP 4:7  Šla to sdělit muži Božímu. Ten jí řekl: „Jdi prodat olej a vyrovnej svůj dluh. Potom budeš se svými syny žít z toho, co zbude.“
II K CzeCSP 4:7  Šla a oznámila to muži Božímu. Ten řekl: Jdi, prodej olej, zaplať svůj dluh a ty se svými syny budeš živa z toho, co zbude.