Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K NHEBJE 5:4  Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this."
II K ABP 5:4  And she entered and reported it to her master, and she said, Thus and thus says the young woman from out of the land of Israel.
II K NHEBME 5:4  Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this."
II K Rotherha 5:4  And he went in and told his lord, saying,—Thus and thus, hath spoken the maiden who is of the land of Israel!
II K LEB 5:4  He came and told his master, saying, “Thus and so the girl who is from the land of Israel said.”
II K RNKJV 5:4  And one went in, and told his master, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K Jubilee2 5:4  And [Naaman] went in and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that [is] of the land of Israel.
II K Webster 5:4  And [one] went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that [is] of the land of Israel.
II K Darby 5:4  And he went and told his lord saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K ASV 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden that is of the land of Israel.
II K LITV 5:4  And one went in and told his lord, saying, This and this she said, the girl who is from the land of Israel.
II K Geneva15 5:4  And he went in, and tolde his lorde, saying, Thus and thus saith the mayde that is of the land of Israel.
II K CPDV 5:4  And so, Naaman entered to his lord, and he reported to him, saying: “The girl from the land of Israel spoke in such a manner.”
II K BBE 5:4  And someone went and said to his lord, This is what the girl from the land of Israel says.
II K DRC 5:4  Then Naaman went in to his lord, and told him, saying: Thus and thus said the girl from the land of Israel.
II K GodsWord 5:4  Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said.
II K JPS 5:4  And he went in, and told his lord, saying: `Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.'
II K KJVPCE 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K NETfree 5:4  Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.
II K AB 5:4  And she went in and told her lord, and said, Thus and thus spoke the girl from the land of Israel.
II K AFV2020 5:4  When Naaman came in, he told his lord, saying, "Thus and so said the girl from the land of Israel."
II K NHEB 5:4  Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this."
II K NETtext 5:4  Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.
II K UKJV 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K KJV 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K KJVA 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K AKJV 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K RLT 5:4  And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
II K MKJV 5:4  And one went in and told his lord, saying, This and this said the girl from the land of Israel.
II K YLT 5:4  And one goeth in and declareth to his lord, saying, `Thus and thus she hath spoken, the damsel who is from the land of Israel.'
II K ACV 5:4  And a man went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden who is of the land of Israel.
II K VulgSist 5:4  Ingressus est itaque Naaman ad dominum suum, et nunciavit ei, dicens: Sic et sic locuta est puella de Terra Israel.
II K VulgCont 5:4  Ingressus est itaque Naaman ad dominum suum, et nunciavit ei, dicens: Sic et sic locuta est puella de Terra Israel.
II K Vulgate 5:4  ingressus est itaque Naaman ad dominum suum et nuntiavit ei dicens sic et sic locuta est puella de terra Israhel
II K VulgHetz 5:4  Ingressus est itaque Naaman ad dominum suum, et nunciavit ei, dicens: Sic et sic locuta est puella de Terra Israel.
II K VulgClem 5:4  Ingressus est itaque Naaman ad dominum suum, et nuntiavit ei, dicens : Sic et sic locuta est puella de terra Israël.
II K CzeBKR 5:4  A on všed, oznámil pánu svému, řka: Takto a takto pravila děvečka, kteráž jest z země Izraelské.
II K CzeB21 5:4  Náman pak šel za svým pánem a vyprávěl mu, co ta dívka z izraelské země říkala.
II K CzeCEP 5:4  Naamán to šel oznámit svému pánu: „Tak a tak mluvilo to děvče z izraelské země.“
II K CzeCSP 5:4  Naamán šel a oznámil svému pánu: To děvče z izraelské země povídalo ⌈to a to.⌉