Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 15:39  And, indeed, if I have done well, so as to have made an adequate history, this also is what I wanted. But if it is less than worthy, may it be permitted me.
II M DRC 15:39  Which if I have done well, and as it becometh the history, it is what I desired: but if not so perfectly, it must be pardoned me.
II M KJVA 15:39  For as it is hurtful to drink wine or water alone; and as wine mingled with water is pleasant, and delighteth the taste: even so speech finely framed delighteth the ears of them that read the story. And here shall be an end.
II M VulgSist 15:39  Et si quidem bene, et ut historiae competit, hoc et ipse velim: sin autem minus digne, concedendum est mihi.
II M VulgCont 15:39  Et si quidem bene, et ut historiæ competit, hoc et ipse velim: sin autem minus digne, concedendum est mihi.
II M Vulgate 15:39  et siquidem bene et ut historiae conpetit et ipse velim si autem minus digne concedendum est mihi
II M VulgHetz 15:39  Et si quidem bene, et ut historiæ competit, hoc et ipse velim: sin autem minus digne, concedendum est mihi.
II M VulgClem 15:39  Et si quidem bene, et ut historiæ competit, hoc et ipse velim : sin autem minus digne, concedendum est mihi.
II M CzeB21 15:39  Neboť jako je škodlivé pít samotné víno, škodí naopak též samotná voda; a jako je víno smíšené s vodou lahodné a působí dobrou náladu, tak i styl vyprávění potěší sluch čtenářů tohoto spisu. Zde je tedy konec.