II MACCABEES
II M | CPDV | 5:9 | And he who had expelled many from their native land perished abroad, starting out toward the Lacedaemonians, as if, for the sake of kinship, he should have refuge there. |
II M | DRC | 5:9 | And he that had driven many out of their country perished in a strange land, going to Lacedemon, as if for kindred sake he should have refuge there: |
II M | KJVA | 5:9 | Thus he that had driven many out of their country perished in a strange land, retiring to the Lacedemonians, and thinking there to find succour by reason of his kindred: |
II M | VulgSist | 5:9 | et qui multos de patria sua expulerat, peregre periit, Lacedaemonas profectus, quasi pro cognatione ibi refugium habiturus: |
II M | VulgCont | 5:9 | et qui multos de patria sua expulerat, peregre periit, Lacedæmonas profectus, quasi pro cognatione ibi refugium habiturus: |
II M | Vulgate | 5:9 | et qui multos de patria expulerat peregre periit Lacedemonas profectus quasi pro cognatione ibi refugium habiturus |
II M | VulgHetz | 5:9 | et qui multos de patria sua expulerat, peregre periit, Lacedæmonas profectus, quasi pro cognatione ibi refugium habiturus: |
II M | VulgClem | 5:9 | et qui multos de patria sua expulerat, peregre periit, Lacedæmonas profectus, quasi pro cognatione ibi refugium habiturus : |
II M | CzeB21 | 5:9 | odkud odplul do Sparty, aby tam hledal útočiště u svých příbuzných. Ten, který tolik lidí vypudil z vlasti, tedy sám zahynul v cizině. |