Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 6:20  And so, thinking over the manner by which he ought to approach it, enduring patiently, he was determined not to permit, due to a love for life, any unlawful things.
II M DRC 6:20  And considering in what manner he was to come to it, patiently bearing, he determined not to do any unlawful things for the love of life.
II M KJVA 6:20  As it behoved them to come, that are resolute to stand out against such things, as are not lawful for love of life to be tasted.
II M VulgSist 6:20  Intuens autem, quemadmodum oporteret accedere, patienter sustinens, destinavit non admittere illicita propter vitae amorem.
II M VulgCont 6:20  Intuens autem, quemadmodum oporteret accedere, patienter sustinens, destinavit non admittere illicita propter vitæ amorem.
II M Vulgate 6:20  intuens autem quemadmodum oportet accedere patienter sustinens destinavit non admittere inlicita propter vitae amorem
II M VulgHetz 6:20  Intuens autem, quemadmodum oporteret accedere, patienter sustinens, destinavit non admittere illicita propter vitæ amorem.
II M VulgClem 6:20  Intuens autem quemadmodum oporteret accedere, patienter sustinens, destinavit non admittere illicita propter vitæ amorem.
II M CzeB21 6:20  a to sousto vyplivl. (A tak by se při vší lásce k životu měli zachovat všichni, kdo vytrvale odmítají pozřít pokrmy, které je zakázáno jíst.)