Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 7:8  But responding in the language of his fathers, he said, “I will not do it.” Because of this, he also, in the next place, received the torments of the first.
II M DRC 7:8  But he answered in his own language, and said: I will not do it. Wherefore he also, in the next place, received the torments of the first:
II M KJVA 7:8  But he answered in his own language, and said, No. Wherefore he also received the next torment in order, as the former did.
II M VulgSist 7:8  At ille, respondens patria voce, dixit: Non faciam. Propter quod et iste, sequenti loco, primi tormenta suscepit:
II M VulgCont 7:8  At ille, respondens patria voce, dixit: Non faciam. Propter quod et iste, sequenti loco, primi tormenta suscepit:
II M Vulgate 7:8  at ille respondens patria voce dixit non faciam propter quod et iste sequenti loco primi tormenta suscepit
II M VulgHetz 7:8  At ille, respondens patria voce, dixit: Non faciam. Propter quod et iste, sequenti loco, primi tormenta suscepit:
II M VulgClem 7:8  At ille respondens patria voce, dixit : Non faciam. Propter quod et iste, sequenti loco, primi tormenta suscepit :
II M CzeB21 7:8  Odpověděl jim jazykem svých otců: „Nikdy!“ A tak i on podstoupil stejné mučení jako ten první.