Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 1:19  Thy glory, O Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S NHEBJE 1:19  "Your glory, Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!
II S ABP 1:19  And he said, Set up a stone monument, O Israel, for the ones having died upon your heights -- being slain! How [2are fallen 1the mighty ones].
II S NHEBME 1:19  "Your glory, Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!
II S Rotherha 1:19  The beauty of Israel! on thy high plumes—slain! How have fallen—the mighty!
II S LEB 1:19  “The glory of Israel is on your high places; how the mighty have fallen!
II S RNKJV 1:19  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S Jubilee2 1:19  The glory of Israel is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
II S Webster 1:19  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S Darby 1:19  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S ASV 1:19  Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
II S LITV 1:19  The beauty of Israel is slain on your high places. How are the mighty fallen!
II S Geneva15 1:19  O noble Israel, hee is slane vpon thy hie places: how are the mightie ouerthrowen!
II S CPDV 1:19  The illustrious of Israel have been killed upon your mountains. How could the valiant have fallen?
II S BBE 1:19  The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!
II S DRC 1:19  The illustrious of Israel are slain upon thy mountains: how are the valiant fallen?
II S GodsWord 1:19  "Your glory, Israel, lies dead on your hills. See how the mighty have fallen!
II S JPS 1:19  Thy beauty, O Israel, upon thy high places is slain! How are the mighty fallen!
II S KJVPCE 1:19  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S NETfree 1:19  The beauty of Israel lies slain on your high places! How the mighty have fallen!
II S AB 1:19  Set up a pillar, O Israel, for the slain that died upon your high places; how the mighty have fallen!
II S AFV2020 1:19  “The beauty of Israel is slain upon your high places! How are the mighty fallen!
II S NHEB 1:19  "Your glory, Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!
II S NETtext 1:19  The beauty of Israel lies slain on your high places! How the mighty have fallen!
II S UKJV 1:19  The beauty of Israel is slain upon your high places: how are the mighty fallen!
II S KJV 1:19  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S KJVA 1:19  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S AKJV 1:19  The beauty of Israel is slain on your high places: how are the mighty fallen!
II S RLT 1:19  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
II S MKJV 1:19  The beauty of Israel is slain upon your high places! How are the mighty fallen!
II S YLT 1:19  `The Roebuck, O Israel, On thy high places is wounded; How have the mighty fallen!
II S ACV 1:19  Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
II S VulgSist 1:19  Inclyti, Israel, super montes tuos interfecti sunt: quo modo ceciderunt fortes?
II S VulgCont 1:19  Inclyti, Israel, super montes tuos interfecti sunt: quo modo ceciderunt fortes?
II S Vulgate 1:19  incliti Israhel super montes tuos interfecti sunt quomodo ceciderunt fortes
II S VulgHetz 1:19  Inclyti, Israel, super montes tuos interfecti sunt: quo modo ceciderunt fortes?
II S VulgClem 1:19  Inclyti Israël super montes tuos interfecti sunt : quomodo ceciderunt fortes ?
II S CzeBKR 1:19  Ó kráso Izraelská, na výsostech tvých zraněni, jakť jsou padli udatní!
II S CzeB21 1:19  Ach, Izraeli, tvá ozdoba zabita leží na tvých výšinách! Jak padli hrdinové!
II S CzeCEP 1:19  „Ozdoba tvá, Izraeli, na tvých návrších skolena leží. Tak padli bohatýři!
II S CzeCSP 1:19  Nádhera Izraele je pobita na tvých návrších; jak to, že padli hrdinové?