Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 12:23  But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S NHEBJE 12:23  But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
II S ABP 12:23  And now he has died, why this that I fast? I shall not be able to return him, yet I will go to him, but he shall not return to me.
II S NHEBME 12:23  But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
II S Rotherha 12:23  But, now, that he is dead, wherefore should I go on fasting? can I bring him back again? I am going unto him, but, he, will not come back unto me.
II S LEB 12:23  But now he is dead. Why should I be fasting? Am I able to return him again? I am going to him, but he cannot return to me.”
II S RNKJV 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S Jubilee2 12:23  But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S Webster 12:23  But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
II S Darby 12:23  But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
II S ASV 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
II S LITV 12:23  And now he has died. Why this, that I should fast? Am I able to bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S Geneva15 12:23  But now being dead, wherefore shoulde I now fast? Can I bring him againe any more? I shall goe to him, but he shall not returne to me.
II S CPDV 12:23  But now that he is dead, why should I fast? Would I be able to bring him back anymore? Instead, I will go to him. Yet truly, he will not return to me.”
II S BBE 12:23  But now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me.
II S DRC 12:23  But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.
II S GodsWord 12:23  But why should I fast now that he's dead? Can I bring him back? Someday I'll go to him, but he won't come back to me."
II S JPS 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.'
II S KJVPCE 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S NETfree 12:23  But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'"
II S AB 12:23  But now it is dead, why should I fast thus? Shall I be able to bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S AFV2020 12:23  But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
II S NHEB 12:23  But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
II S NETtext 12:23  But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'"
II S UKJV 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S KJV 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S KJVA 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S AKJV 12:23  But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S RLT 12:23  But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S MKJV 12:23  But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
II S YLT 12:23  and now, he hath died, why is this--I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'
II S ACV 12:23  But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
II S VulgSist 12:23  Nunc autem quia mortuus est, quare ieiuno? Numquid potero revocare eum amplius? ego vadam magis ad eum: ille vero non revertetur ad me.
II S VulgCont 12:23  Nunc autem quia mortuus est, quare ieiunem? Numquid potero revocare eum amplius? Ego vadam magis ad eum: ille vero non revertetur ad me.
II S Vulgate 12:23  nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad me
II S VulgHetz 12:23  Nunc autem quia mortuus est, quare ieiunem? Numquid potero revocare eum amplius? ego vadam magis ad eum: ille vero non revertetur ad me.
II S VulgClem 12:23  Nunc autem quia mortuus est, quare jejunem ? numquid potero revocare eum amplius ? ego vadam magis ad eum : ille vero non revertetur ad me.
II S CzeBKR 12:23  Nyní pak, poněvadž umřelo, proč se mám postiti? Zdaliž budu moci zase je vzkřísiti? Jáť půjdu k němu, ale ono se nenavrátí ke mně.
II S CzeB21 12:23  Teď je mrtvý. Proč bych se měl postit? Copak ho mohu přivést zpět? Já půjdu za ním, ale on se ke mně nevrátí.“
II S CzeCEP 12:23  Teď zemřelo. Proč bych se měl postit? Což je mohu ještě přivést zpět? Já půjdu k němu, ale ono se ke mně nevrátí.“
II S CzeCSP 12:23  Nyní zemřelo. Nač bych se měl postit? Což ho mohu zase přivést zpět? Já půjdu k němu, ale ono se ke mně nevrátí.