II S
|
RWebster
|
13:18 |
And she had a garment of many colours upon her: for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
NHEBJE
|
13:18 |
She had a garment of various colors on her; for with such robes were the king's daughters who were virgins dressed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
ABP
|
13:18 |
And upon her was an inner garment with long sleeves, for thus [5dressed 1the 2daughters 3of the 4king], the virgins, the ones with their outer garments. And [3led 4her 2minister 1his] outside, and locked the door after her.
|
II S
|
NHEBME
|
13:18 |
She had a garment of various colors on her; for with such robes were the king's daughters who were virgins dressed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
Rotherha
|
13:18 |
Now she had upon her a long tunic, for, so, used king’s daughters to apparel themselves, when they were virgins, in robes. And his attendant took her forth, outside, and bolted the door, after her.
|
II S
|
LEB
|
13:18 |
Now there was a long-sleeved robe on her, for so they clothed the daughters of the king who were virgins, in robes. His servant put her outside, and he bolted the door behind her.
|
II S
|
RNKJV
|
13:18 |
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
Jubilee2
|
13:18 |
And [she had] a garment of different colours upon her, for with such robes were the king's daughters [that were] virgins apparelled. Then his servant brought her out and bolted the door after her.
|
II S
|
Webster
|
13:18 |
And [she had] a garment of divers colors upon her: for with such robes were the king's daughters [that were] virgins appareled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
Darby
|
13:18 |
Now she had a vest of many colours upon her; for so were the king's daughters that were virgins apparelled. And his attendant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
ASV
|
13:18 |
And she had a garment of divers colors upon her; for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
LITV
|
13:18 |
And a long tunic was on her, for so the virgin daughters of the king usually dressed. And his attendant brought her robes outside, and bolted the door after her.
|
II S
|
Geneva15
|
13:18 |
(And she had a garment of diuers coulours vpon her: for with such garments were the Kings daughters that were virgins, apparelled) Then his seruant brought her out, and locked the doore after her.
|
II S
|
CPDV
|
13:18 |
Now she was clothed with an ankle-length robe. For the virgin daughters of the king made use of this kind of garment. And so, his servant cast her out, and he closed the door behind her.
|
II S
|
BBE
|
13:18 |
Now she had on a long robe, such as in past times the king's virgin daughters were dressed in. Then the servant put her out, locking the door after her.
|
II S
|
DRC
|
13:18 |
And she was clothed with a long robe: for the king's daughters that were virgins, used such kind of garments. Then his servant thrust her out: and shut the door after her.
|
II S
|
GodsWord
|
13:18 |
(She was wearing a long-sleeved gown. The king's virgin daughters wore this kind of robe.) So his servant took her out and bolted the door behind her.
|
II S
|
JPS
|
13:18 |
Now she had a garment of many colours upon her; for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. --And his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
KJVPCE
|
13:18 |
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
NETfree
|
13:18 |
(Now she was wearing a long robe, for this is what the king's virgin daughters used to wear.) So Amnon's attendant removed her and bolted the door behind her.
|
II S
|
AB
|
13:18 |
And she had on herself a multi-colored robe, for so were the king's daughters that were virgins attired in their apparel. And his servant led her forth, and shut the door behind her.
|
II S
|
AFV2020
|
13:18 |
And she had a robe of many colors upon her, for the king's virgin daughters were clothed with such robes. Now his servant brought her out and bolted the door after her.
|
II S
|
NHEB
|
13:18 |
She had a garment of various colors on her; for with such robes were the king's daughters who were virgins dressed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
NETtext
|
13:18 |
(Now she was wearing a long robe, for this is what the king's virgin daughters used to wear.) So Amnon's attendant removed her and bolted the door behind her.
|
II S
|
UKJV
|
13:18 |
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
KJV
|
13:18 |
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
KJVA
|
13:18 |
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
AKJV
|
13:18 |
And she had a garment of divers colors on her: for with such robes were the king's daughters that were virgins appareled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
RLT
|
13:18 |
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|
II S
|
MKJV
|
13:18 |
And she had a robe of many colors upon her, for the king's virgin daughters were clothed with such robes. And his servant brought her out and bolted the door after her.
|
II S
|
YLT
|
13:18 |
--and upon her is a long coat, for such upper robes do daughters of the king who are virgins put on, --and his servant taketh her out without, and hath bolted the door after her.
|
II S
|
ACV
|
13:18 |
And she had a garment of various colors upon her, for with such robes were the king's daughters who were virgins appareled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
|