Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S AB 13:26  And Absalom said to him, And if not, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you?
II S ABP 13:26  And Absalom said, And if not, let [3go 4indeed 5with 6us 1Amnon 2my brother]! And [3said 4to him 1the 2king], Why should he go with you?
II S ACV 13:26  Then Absalom said, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?
II S AFV2020 13:26  Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"
II S AKJV 13:26  Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you?
II S ASV 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
II S BBE 13:26  Then Absalom said, If you will not go, then let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Is there any reason for him to go with you?
II S CPDV 13:26  And Absalom said, “If you are not willing to come, I beg you, at least let my brother Amnon come with us.” And the king said to him, “It is not necessary that he go with you.”
II S DRC 13:26  And Absalom said: If thou wilt not come, at least let my brother Ammon, I beseech thee, come with us. And the king said to him: It is not necessary that he should go with thee.
II S Darby 13:26  And Absalom said, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?
II S Geneva15 13:26  Then sayd Absalom, But, I pray thee, shall not my brother Amnon goe with vs? And the king answered him, Why should he go with thee?
II S GodsWord 13:26  So Absalom said, "If you won't go, then please let my brother Amnon go with us." "Why should he go with you?" the king asked him.
II S JPS 13:26  Then said Absalom: 'If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us.' And the king said unto him: 'Why should he go with thee?'
II S Jubilee2 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
II S KJV 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
II S KJVA 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
II S KJVPCE 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
II S LEB 13:26  So Absalom said, “But will you not let Amnon my brother go with us?” And the king said to him, “Why should he go with you?”
II S LITV 13:26  And Absalom said, If not, please let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you?
II S MKJV 13:26  Then Absalom said, If not, please let my brother Amnon go with us? And the king said to him, Why should he go with you?
II S NETfree 13:26  Then Absalom said, "If you will not go, then let my brother Amnon go with us." The king replied to him, "Why should he go with you?"
II S NETtext 13:26  Then Absalom said, "If you will not go, then let my brother Amnon go with us." The king replied to him, "Why should he go with you?"
II S NHEB 13:26  Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?"
II S NHEBJE 13:26  Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?"
II S NHEBME 13:26  Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?"
II S RLT 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
II S RNKJV 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
II S RWebster 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?
II S Rotherha 13:26  Then said Absolom, If not, then, I pray thee, let Amnon my brother go with us. And the king said unto him, Wherefore should he go with thee?
II S UKJV 13:26  Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with you?
II S Webster 13:26  Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?
II S YLT 13:26  And Absalom saith, `If not--let, I pray thee, Amnon my brother go with us;' and the king saith to him, `Why doth he go with thee?'
II S VulgClem 13:26  Et ait Absalom : Si non vis venire, veniat, obsecro, nobiscum saltem Amnon frater meus. Dixitque ad eum rex : Non est necesse ut vadat tecum.
II S VulgCont 13:26  Et ait Absalom: Si non vis venire, veniat, obsecro, nobiscum saltem Amnon frater meus. Dixitque ad eum rex: Non est necesse ut vadat tecum.
II S VulgHetz 13:26  Et ait Absalom: Si non vis venire, veniat, obsecro, nobiscum saltem Amnon frater meus. Dixitque ad eum rex: Non est necesse ut vadat tecum.
II S VulgSist 13:26  Et ait Absalom: Si non vis venire, veniat, obsecro, nobiscum saltem Amnon frater meus. Dixitque ad eum rex: Non est necesse ut vadat tecum.
II S Vulgate 13:26  et ait Absalom si non vis venire veniat obsecro nobiscum saltem Amnon frater meus dixitque ad eum rex non est necesse ut vadat tecum
II S CzeB21 13:26  „A nemohl by s námi jít alespoň můj bratr Amnon?“ zeptal se Abšalom. „Proč by s tebou chodil?“ řekl král.
II S CzeBKR 13:26  Řekl ještě Absolon: Nechť aspoň s námi jde, prosím, Amnon bratr můj. Odpověděl jemu král: Proč by s tebou šel?
II S CzeCEP 13:26  Abšalóm tedy řekl: „Nemohl by s námi jít můj bratr Amnón?“ Král se ho zeptal: „Proč má s tebou jit?“
II S CzeCSP 13:26  Pak se Abšalóm ⌈zeptal: Ani můj bratr Amnón s námi nemůže jít?⌉ Král mu řekl: Proč by měl jít s tebou?