Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have I not commanded you? be courageous, and be valiant.
II S NHEBJE 13:28  Absalom commanded his servants, saying, "Mark now, when Amnon's heart is merry with wine; and when I tell you, 'Strike Amnon,' then kill him. Do not be afraid. Haven't I commanded you? Be courageous, and be valiant!"
II S ABP 13:28  And Absalom gave charge to his servants, saying, Behold, when ever [4feels good 1the 2heart 3of Amnon] with the wine, and I should say to you, Strike Amnon and put him to death! you should not fear. For is it not I giving charge to you? Be manly and become as sons of power!
II S NHEBME 13:28  Absalom commanded his servants, saying, "Mark now, when Amnon's heart is merry with wine; and when I tell you, 'Strike Amnon,' then kill him. Do not be afraid. Haven't I commanded you? Be courageous, and be valiant!"
II S Rotherha 13:28  Now Absolom had commanded his young men, saying—Mark, I pray you, when the heart of Amnon is merry with wine, and I say unto you—Smite ye Amnon, then shall ye put him to death, do not fear,—have not, I myself, commanded you? Be bold, and show yourselves to be sons of valour.
II S LEB 13:28  Absalom commanded his servants, saying, “Please watch. At the moment the heart of Amnon is ⌞tipsy⌟ with wine, then I shall say to you, ‘Strike Amnon down,’ and you shall kill him! Don’t be afraid. Is it not I myself who has commanded you? Be courageous and be ⌞valiant!⌟
II S RNKJV 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous and be valiant.
II S Jubilee2 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon, then kill him. Fear not; have I not commanded you? Be courageous, and be valiant.
II S Webster 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have I not commanded you? be courageous, and be valiant.
II S Darby 13:28  And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon; then slay him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S ASV 13:28  And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now, when Amnon’s heart is merry with wine; and when I say unto you, Smite Amnon, then kill him; fear not; have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S LITV 13:28  And Absalom commanded his young men, saying, Now watch when Amnon's heart is glad with wine, and when I say to you, Strike Amnon, you shall kill him. Do not fear. Did not I command you? Be strong, and be valiant.
II S Geneva15 13:28  Now had Absalom commanded his seruants, saying, Marke now when Amnons heart is merry with wine, and when I say vnto you, Smite Amnon, kill him, feare not, for haue not I commanded you? be bold therefore, and play the men.
II S CPDV 13:28  Then Absalom commanded his servants, saying: “Observe when Amnon will have become drunk with wine. And when I say to you, ‘Strike and kill him!’ do not be afraid. For it is I who commands you. Be strong and valiant men.”
II S BBE 13:28  Now Absalom had given orders to his servants, saying, Now take note when Amnon's heart is glad with wine; and when I say to you, Make an attack on Amnon, then put him to death without fear: have I not given you orders? be strong and without fear.
II S DRC 13:28  And Absalom had commanded his servants, saying: Take notice when Ammon shall be drunk with wine, and when I shall say to you: Strike him, and kill him, fear not: for it is I that command you: take courage, and be valiant men.
II S GodsWord 13:28  Then Absalom gave an order to his servants. "Watch now," he said. "When Amnon begins to feel good from drinking too much wine, I'll tell you, 'Attack Amnon.' Then kill him. Don't be afraid. I've given you the order, haven't I? Be strong and courageous."
II S JPS 13:28  And Absalom commanded his servants, saying: 'Mark ye now, when Amnon's heart is merry with wine; and when I say unto you: Smite Amnon, then kill him, fear not; have not I commanded you? be courageous, and be valiant.'
II S KJVPCE 13:28  ¶ Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S NETfree 13:28  Absalom instructed his servants, "Look! When Amnon is drunk and I say to you, 'Strike Amnon down,' kill him then and there. Don't fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!"
II S AB 13:28  And Absalom commanded his servants, saying, Take notice when the heart of Amnon shall be merry with wine, and I shall say to you, Smite Amnon, and kill him: fear not; for is it not I that command you? Be courageous, and be valiant.
II S AFV2020 13:28  And Absalom had commanded his servants, saying, "And watch when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, 'Strike Amnon,' you shall kill him. Do not fear. Have I not commanded you? Be courageous and be brave."
II S NHEB 13:28  Absalom commanded his servants, saying, "Mark now, when Amnon's heart is merry with wine; and when I tell you, 'Strike Amnon,' then kill him. Do not be afraid. Haven't I commanded you? Be courageous, and be valiant!"
II S NETtext 13:28  Absalom instructed his servants, "Look! When Amnon is drunk and I say to you, 'Strike Amnon down,' kill him then and there. Don't fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!"
II S UKJV 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark all of you now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Strike Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S KJV 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S KJVA 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S AKJV 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark you now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S RLT 13:28  Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
II S MKJV 13:28  And Absalom had commanded his servants, saying, And watch when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Strike Amnon, you shall kill him. Do not fear. Have I not commanded you? Be courageous, and be brave.
II S YLT 13:28  And Absalom commandeth his young men, saying, `See, I pray thee, when the heart of Amnon is glad with wine, and I have said unto you, Smite Amnon, that ye have put him to death; fear not; is it not because I have commanded you? be strong, yea, become sons of valour.'
II S ACV 13:28  And Absalom commanded his servants, saying, Notice ye now, when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon, then kill him. Fear not; have I not commanded you? Be courageous, and be valiant.
II S VulgSist 13:28  Praeceperat autem Absalom pueris suis, dicens: Observate cum temulentus fuerit Amnon vino, et dixero vobis: Percutite eum, et interficite, nolite timere: ego enim sum qui praecipio vobis: roboramini, et estote viri fortes.
II S VulgCont 13:28  Præceperat autem Absalom pueris suis, dicens: Observate cum temulentus fuerit Amnon vino, et dixero vobis: Percutite eum, et interficite, nolite timere: ego enim sum qui præcipio vobis: roboramini, et estote viri fortes.
II S Vulgate 13:28  praeceperat autem Absalom pueris suis dicens observate cum temulentus fuerit Amnon vino et dixero vobis percutite eum et interficite nolite timere ego enim sum qui praecepi vobis roboramini et estote viri fortes
II S VulgHetz 13:28  Præceperat autem Absalom pueris suis, dicens: Observate cum temulentus fuerit Amnon vino, et dixero vobis: Percutite eum, et interficite, nolite timere: ego enim sum qui præcipio vobis: roboramini, et estote viri fortes.
II S VulgClem 13:28  Præceperat autem Absalom pueris suis, dicens : Observate cum temulentus fuerit Amnon vino, et dixero vobis : Percutite eum, et interficite : nolite timere : ego enim sum qui præcipio vobis : roboramini, et estote viri fortes.
II S CzeBKR 13:28  Přikázal pak byl Absolon služebníkům svým, řka: Šetřte medle, když se rozveselí srdce Amnonovo vínem, a řeknu vám: Bíte Amnona, tedy zabíte jej. Nebojte se nic, nebo zdaliž jsem já nerozkázal vám? Posilňte se a mějte se zmužile.
II S CzeB21 13:28  Abšalom přikázal svým mládencům: „Dávejte pozor. Až se Amnon po víně rozveselí, zavelím: ‚Na Amnona!‘ a vy ho zabijete. Nebojte se. Je to přece na můj rozkaz. Buďte silní a stateční!“
II S CzeCEP 13:28  Abšalóm přikázal své družině: „Hleďte, až bude Amnón rozjařen vínem a až vám řeknu: ‚Bijte Amnóna!‘, usmrťte ho a nebojte se. Je to na můj příkaz. Buďte rozhodní a stateční!“
II S CzeCSP 13:28  Potom dal Abšalóm svým služebníkům příkaz: Dívejte se, a až bude ⌈Amnón v dobrém rozmaru⌉ z vína a řeknu vám: Udeřte na Amnóna -- usmrťte ho a nebojte se. Vždyť jsem vám to přikázal já. Buďte silní a udatní.